Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jusqu’à 44°55′40″ de latitude » (Français → Anglais) :

b) une ligne reliant 44°55′40″ de latitude nord et 66°59′08″ de longitude ouest (le débarcadère du traversier à la pointe Deer Island, Île Deer), à 44°55′40″ de latitude nord et 66°59′45″ de longitude ouest (l’intersection de la frontière internationale); de là vers le sud, suivant la frontière internationale, jusqu’à 44°51′32″ de latitude nord et 66°58′50″ de longitude ouest (le pont international situé à Little Narrows).

(b) a line joining Latitude 44°55′40″N., Longitude 66°59′08″W (ferry landing at Deer Island Point, Deer Island) to Latitude 44°55′40″N., Longitude 66°59′45″ (interception of the International Boundary), thence in a southerly direction along the International Boundary to Latitude 44°51′32″N., Longitude 66°58′50″W (International Bridge at Little Narrows).


a) une ligne reliant 44°51′28″ de latitude nord et 66°54′02″ de longitude ouest, (Cap East Quoddy, Île Campobello) à 44°58′25″ de latitude nord et 66°54′15″ de longitude ouest; (l’extrémité la plus à l’est de l’Île Spruce) de là jusqu’à 44°55′40″ de latitude nord et 66°56′55″ de longitude ouest; (l’extrémité sud de l’entrée du havre Northwest, l’Île Deer); et

(a) a line joining Latitude 44°51′8″., Longitude 66°54′2″W (East Quoddy Head, Campobello Island) to Latitude 44°58′25″., Longitude 66°54′15″ (easternmost end of Spruce Island), thence to Latitude 44°55′40″N., Longitude 66°56′55″W (south side of the entrance to Northwest Harbour, Deer Island); and


COMMENÇANT au point 76°40′ de latitude, 96°25′ de longitude; DE LÀ le long du parallèle 76°40′ de latitude jusqu’à 88°30′ de longitude; DE LÀ le long d’une ligne jusqu’au point 79°15′ de latitude, 75°30′ de longitude; DE LÀ le long du parallèle 79°15′ de latitude jusqu’à la limite au large dans le détroit de Nares; DE LÀ le long de la limite au large jusqu’à 82°00′ de latitude dans le détroit de Robeson; DE LÀ le long d’une ligne jusqu’au point 80°25′ de latitude, 88°00′ de longitude; DE LÀ le long d’une ligne jusqu’au point de ...[+++]

COMMENCING at latitude 76°40′, longitude 96°25′; THENCE along parallel of latitude 76°40′ to longitude 88°30′; THENCE along a line to latitude 79°15′, longitude 75°30′; THENCE along parallel of latitude 79°15′ to the seaward boundary in Nares Strait; THENCE along the seaward boundary to latitude 82°00′ in Robeson Channel; THENCE along a line to latitude 80°25′, longitude 88°00′; THENCE along a line to the point of commencement.


Commençant au pont Blue Water à Point Edward; de là, vers le nord le long de la rive est du lac Huron jusqu’au feu de navigation à Cape Hurd sur la péninsule de Bruce; de là, vers le nord-ouest, en ligne droite jusqu’au point le plus au sud le long de la rive de la pointe Hungerford, sur l’île Manitoulin; de là, vers l’ouest, le long de la rive sud de l’île Manitoulin (y compris les eaux de la baie South) jusqu’au parallèle 45°55′ de latitude nord au passage Mississagi; de là, vers l’ouest le long de ce parallèle jusqu’à la rive e ...[+++]

BEGINNING at the Blue Water Bridge at Point Edward; THENCE northerly along the east shore of Lake Huron to the navigational light at Cape Hurd on the Bruce Peninsula; THENCE northwesterly in a straight line to the most southerly point along the shore of Hungerford Point on Manitoulin Island; THENCE westerly along the south shore of Manitoulin Island (including the waters of South Bay) to Latitude 45°55′N. at Mississagi Strait; THENCE westerly along Latitude 45°55′N. to the east shore of Cockburn Island; THENCE westerly along the south shore of Cockburn Island to Latitude 45°55′N.; THENCE westerly along Latitude 45°55′N. to its inte ...[+++]


(iii) de la partie de la paroisse de Simonds située au nord-est d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’intersection du chemin Old Black River et de la limite est de la ville de Saint John (soit la rivière Mispec); de là généralement vers le sud-est et l’est suivant ledit chemin jusqu’au chemin West Beach; de là vers le sud suivant ledit chemin jusqu’à 45°13′44″ de latitude N; de là en ligne droite vers le sud jusqu’à un point dans la baie de Fundy à 45°12′31″ de latitude ...[+++]

(iii) that part of the Parish of Simonds lying northeasterly of a line described as follows: commencing at the intersection of Old Black River Road and the easterly limit of the City of Saint John (that is to say, the Mispec River); thence generally southeasterly and easterly along said road to West Beach Road; thence southerly along said road to latitude 45°13′44″N; thence southerly in a straight line to a point in the Bay of Fundy lying at latitude 45°12′31″N and longitude 65°50′39″W; and


Nonobstant le paragraphe 1 du présent article, les États membres peuvent reporter l'application de l'article 40, paragraphe 1, aux centrales d'achat jusqu'au . ** en vertu de l'article 55, paragraphe 3.

Notwithstanding paragraph 1 of this Article, Member States may postpone the application of Article 40(1) for central purchasing bodies pursuant to Article 55(3) until . **.


Selon une autre enquête Eurobaromètre sur le sport et l'activité physique, plus de la moitié des personnes âgées (61 %) déclaraient pratiquer un sport au moins une fois par semaine, mais il s'agissait là des personnes âgées de 15 à 24 ans; la proportion descendait, en effet, inexorablement à 44 % pour la classe d'âge de 25 à 39 ans, à 40 % pour celle de 40 à 54 ans, à 33 % pour celle de 55 à 69 ans et à 22 % pour les plus de 70 ans.

According to a Eurobarometer survey on ‘Sport and Physical Activity’, more than half of the interviewees between 15 and 24 said that they played a sport at least once a week; the figure falls to 44% for the 25-39 age group, 40% for the 40-54 age group, 33% for the 55-69 age group, and 22% for the over 70s.


Une augmentation des contingents tarifaires en franchise de droits pour le vin et une prolongation de la validité du règlement n° 55/2008 du Conseil jusqu’à la fin de l’année 2015 aideraient ce pays, où le nombre de travailleurs dans l’industrie vinicole a atteint les 300 000 et où le secteur agricole représente 40 % du PIB, sans pour autant porter atteinte à l’économie de l’Union.

Increasing the duty-free tariff rate quota for wine and extending the validity of Council Regulation No 55/2008 until the end of 2015 would help this country where the number of workers in the wine industry has risen to 300 000 and the agricultural sector accounts for 40% of GDP, without affecting the Union’s economy at the same time.


Ces montants correspondent respectivement aux redevances dues pour 62 et 44 tonnes de captures annuelles dans les eaux mauriciennes (au lieu de 55 et 40 tonnes respectivement dans le protocole antérieur).

These amounts correspond respectively to the fees due for 62 and 44 tonnes of annual catches in Mauritian waters (instead of 55 and 40 tonnes respectively in the previous protocol).


Les systèmes classiques de production d'électricité convertissent de 30 à 40% et les systèmes nouveaux de turbines à gaz à cycle combiné ont une capacité pouvant aller jusqu'à 55%.

Conventional electric production systems convert 30-40% with new combined-cycle gas turbine systems capable of up to 55%.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jusqu’à 44°55′40″ de latitude ->

Date index: 2024-05-28
w