Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avant l'entrée en vigueur de la présente loi
Jusqu'ici
Jusqu'ici représenté par
Jusqu'ici ça va
Jusqu'à maintenant tout va bien
Pour l'instant tout va bien
Qui agissait jusqu'ici en son propre nom

Traduction de «jusqu’ici pour essayer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
jusqu'ici ça va [ pour l'instant tout va bien | jusqu'à maintenant tout va bien ]

so far, so good




qui agissait jusqu'ici en son propre nom

formerly acting in person


avant l'entrée en vigueur de la présente loi | jusqu'ici

heretofore


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Commission a essayé de promouvoir l'utilisation de ces instruments dans la directive sur le commerce électronique [25] mais jusqu'ici, ses propositions n'ont pas été suffisamment suivies.

The Commission has tried to encourage their use in the eCommerce Directive [25], but as yet the proposals have not been taken up sufficiently in the market.


Jusqu’ici, la Commission a essayé d’être constructive et de traiter cette question de manière très complète et inclusive.

So far, the Commission has tried to be constructive and to address this in a very comprehensive and inclusive way.


La résolution fait référence à un élément que nous considérons comme extrêmement important et que nous n’avons pas essayé jusqu’ici, c’est-à-dire la coordination de notre politique et des relations entre la Biélorussie et son voisinage immédiat hors UE, constitué par la Russie, qui est notre partenaire stratégique, et l’Ukraine, qui fait partie du partenariat oriental.

Something that was alluded to in the resolution, which we consider extremely important and which has not been tried so far, is coordinating our policy and relations with Belarus with its immediate non-EU neighbours, that is to say, Russia, which is our strategic partner, and Ukraine, which is part of the Eastern Partnership.


- (EN) Madame la Présidente, je voudrais d’abord féliciter la chancelière Merkel et le ministre Steinmeier pour les formidables efforts qu’ils ont accomplis jusqu’ici pour essayer de trouver des points communs et des domaines d’accord entre des idées très disparates concernant l’avenir de l’Europe.

– Madam President, first of all I would like to congratulate Chancellor Merkel and Minister Steinmeier for their tremendous efforts so far in trying to find common ground and areas of agreement between what are very disparate ideas as regards the future of Europe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Jusqu’ici, tout ce qui s’est passé, c’est que la Chine a répété les mêmes accusations et revendications, sans nullement essayer de comprendre les explications des représentants tibétains, qui affirment qu’ils ne veulent pas quitter la Chine et former un État indépendant, mais obtenir une certaine autonomie.

Up to now all that has happened is that China has repeated the same accusations and demands, without trying in the slightest to understand the Tibetan representatives’ explanation that it is not a matter of leaving China and becoming an independent state; it is about achieving autonomy.


J'ai essayé jusqu'ici de répondre aux questions qui m'ont été posées.

I have tried to answer the questions as they have been delivered.


D'autres s'expriment à Genève et nous continuerons, dans l'esprit qui nous a animés jusqu'ici, à essayer de trouver une solution qui concilie les grands principes de la propriété intellectuelle, d'une part, et, d'autre part, la possibilité pour les pays les plus pauvres d'accéder à des médicaments qui leur sont absolument essentiels.

Other views are being expressed in Geneva and we shall continue, in the spirit in which we have acted so far, to try to find a solution that will reconcile the major principles of intellectual property, on the one hand, with the possibility, on the other, of enabling the poorest countries to have access to the medicines which are absolutely essential to them.


La Commission a essayé de promouvoir l'utilisation de ces instruments dans la directive sur le commerce électronique [25] mais jusqu'ici, ses propositions n'ont pas été suffisamment suivies.

The Commission has tried to encourage their use in the eCommerce Directive [25], but as yet the proposals have not been taken up sufficiently in the market.


Le ministre pourrait-il également essayer de savoir combien d'étudiants ont jusqu'ici refusé ces bourses?

Would the minister also try to find out how many students thus far have refused to accept these scholarships?


En ce qui concerne le manque d'à-propos des gestes du BCP jusqu'ici, il me semble, d'après un entretien que j'ai eu avec le leader du gouvernement au Sénat, que le comité du Règlement a peut-être essayé de trouver une solution pour remédier aux difficultés constatées.

Regarding the issue of inappropriateness of what the PCO has done, it seems to me the Rules Committee attempted to find a resolution to perhaps obviate difficulties perceived as a result of an exchange I had with the Leader of the Government in the Senate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jusqu’ici pour essayer ->

Date index: 2023-04-15
w