Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jusqu’en 2006 car nous partons " (Frans → Engels) :

Quand les faits seront divulgués et connus et que nous examinerons les contradictions dans le débat jusqu'à maintenant, car il y a de vraies questions à poser, j'espère que nous pourrons réfléchir à la question et, même en cette date tardive, empêcher le gouvernement de s'ingérer de façon inacceptable dans le secteur privé.

When the facts are disclosed and truly known, and when we look at the contradictions in the debate so far, because there are some real sincere questions, hopefully we can rationalize this and even at this late date we can stop the government from this inappropriate intrusion into private business.


À l’instar de Mme Schierhuber, je voudrais revenir très brièvement sur les critiques incessantes formulées à l’égard du système d’écopoints en tant que tel, et je comprends également qu’à terme, ce système devra disparaître. Mais actuellement, il s’agit d’examiner dans quelle mesure ce système d’écopoints peut et doit être prolongé jusqu’en 2006, car nous partons de l’hypothèse que nous aurons alors enfin la directive relative aux coûts d’infrastructure, c’est-à-dire une réglementation générale qui ne porte pas seulement sur le trafic de transit, mais plu ...[+++]

Like Mrs Schierhuber, I would like to reiterate very briefly that the ecopoint rules as such keeps on being criticised, and I can also see that it cannot be of long-term duration, but what is at issue at present is to what extent these ecopoint rules can or should be extended until 2006, because we are working on the assumption that we will then at last have what is termed the infrastructure costs directive, by which is meant a set of general rules applicable not only to transit traffic, but also to HGV traffic on the roads in general ...[+++]


La Commission se félicite de la récente prolongation de l’initiative internationale jusquà 2006, car cela permettra à davantage de pays d’avoir accès à cet instrument.

The Commission welcomes the recent decision to extend the international initiative until 2006, since that will enable more countries to secure access thereto.


Je suis content de voir que le projet de loi soumis à la Chambre des communes aujourd'hui nous permettra d'éliminer cette dernière échappatoire, qui est l'une des plus graves de notre législation sur le financement électoral, car nous partons du principe qu'au pays, personne ne devrait pouvoir influer avec de l'argent sur le cours d'une campagne électorale ou encore acheter un politicien.

I am gratified that today we are dealing with a bill in the House of Commons that will close this last remaining loophole, one of the most serious loopholes in our election financing laws, because we start with the basic premise that nobody should be able to buy an election in this country, or a politician, for that matter.


Mon groupe pense que nous ne pouvons pas attendre jusqu'en 2006, car des questions importantes sont à résoudre.

My group believes that we cannot wait until 2006, because there are important questions that need to be resolved.


Nous avons voté en faveur du rapport car nous partons du principe qu’aucune modification de la Charte ne doit être actualisée.

We have voted in favour of the report as we assume that no constitutional change needs to be made.


Certes, l'Agenda 2000 a été arrêté pour une période allant jusqu'en 2006 et nous nous y tiendrons.

Agenda 2000 has of course been adopted to run until 2006, and we stand by that.


Nous partons du principe que nous pouvons gérer le projet dans le cadre des perspectives financières jusqu'à 2006.

We are assuming that we can implement the project up to 2006 within the framework of the financial perspectives.


Comme nous l'avons déjà dit, le droit exigé pour l'établissement a été aboli pour les réfugiés et les personnes assimilables aux réfugiés qui ont besoin de protection, car nous partons du principe que ces personnes n'ont pas les moyens de verses ces frais.

As we've already said, the right of landing fee has been abolished for refugees and people in refugee-like situations who are in need of protection because we wouldn't expect that those individuals would be able to pay.


L'Agenda 2000 a été arrêté pour une période allant jusqu'à 2006 et nous nous y tiendrons.

Agenda 2000 was adopted to run until 2006, and we stand by that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jusqu’en 2006 car nous partons ->

Date index: 2022-06-20
w