Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jusqu'ici négligée soit " (Frans → Engels) :

J'ai aussi insisté sur une autre facette jusqu'ici négligée, soit la disponibilité de produits alcoolisés à très haute teneur en alcool, lesquels sont seulement disponibles dans les communautés éloignées et possiblement dans des quartiers défavorisés de Montréal.

I also stressed another point that, until now, has been overlooked, and that is alcoholic beverages with a very high alcohol content, which are only available in remote communities and possibly in some of the poorer areas of Montreal.


: a) quand cette directive a-t-elle été publiée, (i) a-t-elle été publiée par écrit, (ii) si oui, est-elle accessible au public et comment peut-on y accéder, (iii) à quelle date a-t-elle été affichée sur le site web de Citoyenneté et Immigration Canada, (iv) pourquoi n’est-elle plus accessible sur le site web depuis le 4 juin 2013, (v) quels sont les détails de la directive, (vi) comment la directive a-t-elle été communiquée au personnel de l’Agence des services frontaliers du Canada (ASFC), (vii) comment la directive a-t-elle été communiquée au personnel de Citoyenneté et Immigration Canada en poste au Canada, (viii) comment la directiv ...[+++]

(Return tabled) Question No. 4 Hon. Irwin Cotler: With regard to international treaties and conventions dealing in whole or in part with human rights and with Canada’s international obligations in this regard: (a) does the government have any formal or informal procedures for regular review of those international human rights treaties that Canada has not yet signed, ratified, or otherwise accepted; (b) does the government have any formal or informal guidelines according to which it determines whether the specific obligations contained in a treaty or other international undertaking conflicts with the Constitution Act, 1867, and if so whe ...[+++]


Mon seul commentaire, monsieur le président, c'est que les témoins que nous avons entendus jusqu'ici sont soit ceux qui ont participé directement à cette question avec le gouvernement soit ceux qui représentent les grands organismes — le Congrès du travail du Canada, la Fédération canadienne de l'entreprise indépendante, les TCA, et ainsi de suite.

My only comment, Mr. Chair, is that the witnesses that we've heard to date are either those directly involved within the government or those who reflect large bodies the Canadian Labour Congress, the Federation of Independent Business, the CAW, and on and on.


Il est donc nécessaire de relancer la recherche publique et de concentrer cette recherche sur les maladies liées à la pauvreté, jusqu'ici négligées.

Public-sector research must therefore be revived and be focused on poverty-related diseases which have hitherto been neglected.


16. se félicite que certains gouvernements aient pris conscience récemment de la lenteur des progrès accomplis dans l'élaboration par l'UE de mesures relatives à l'asile; regrette cependant que, jusqu'ici, ce soit essentiellement le Conseil lui-même qui ait freiné la réalisation de progrès réels;

16. Welcomes the recent recognition by some governments of the slow progress in drawing up EU asylum measures; deplores the fact, however, that the biggest factor slowing real progress so far has been the Council itself;


D. considérant que bon nombre des questions importantes relatives au caractère globalement durable de l'utilisation des sols ont jusqu'ici été négligées au profit de l'augmentation de la production et de l'optimisation des gains à court terme dans l'agriculture et qu'il existe à cet égard un besoin considérable de recherche,

D. whereas many of the key issues relating to comprehensive sustainability of land use have been neglected until now in favour of increasing production and maximising short-term profit in agriculture, and whereas there is a significant need for research into these issues,


D. considérant que bon nombre des questions importantes relatives au caractère globalement durable de l'utilisation des sols ont jusqu'ici été négligées au profit de l'augmentation de la production et de l'optimisation des gains à court terme dans l'agriculture et qu'il existe à cet égard un besoin considérable de recherche,

D. whereas many of the key issues relating to comprehensive sustainability of land use have been neglected until now in favour of increasing production and maximising short-term profit in agriculture, and whereas there is a significant need for research into these issues,


Repartons de Barcelone et reprenons l'esquisse globale, favorisons les priorités jusqu'ici négligées et soutenons les forums civils de sorte à promouvoir la participation active de la population.

Let us go right back to Barcelona and return to a global tack, fostering the priorities that have been ignored and promoting the development of civil forums, to encourage the active participation of civil society.


Une grande partie de la réduction de la dette qui s'est faite jusqu'ici était soit accidentelle soit trompeuse, parce que la véritable situation financière du gouvernement était soigneusement dissimulée aux contribuables jusqu'à la fermeture des livres à la fin de l'année.

Much of the debt reduction that we have seen to date either has been by accident or has been disingenuous, as the government's true financial picture has been carefully concealed from taxpayers until the books are closed at the end of the year.


La Commission avait demandé qu'eCall soit déployé volontairement dans toute l'Europe pour 2009 (IP/09/1245) mais l'adoption de ce système a jusqu'ici été très lente.

The Commission had called for eCall to be rolled out voluntarily across Europe by 2009 (IP/09/1245) but adoption has been very slow.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jusqu'ici négligée soit ->

Date index: 2025-08-14
w