Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jusqu'en 2004 époque à laquelle nous pourrons » (Français → Anglais) :

Nous admettons que nos efforts sont demeurés modestes jusqu'à présent, mais nous sommes fiers de nos débuts et de cette base sur laquelle nous pourrons nous appuyer pour poursuivre nos efforts.

We recognize that our efforts to date have been modest, but we're proud of the start that we've made and the base from which we can continue to build.


C'est pourquoi il nous revient de trouver un accord politique et une formulation qui puissent convenir jusqu'en 2004, époque à laquelle nous pourrons revenir sur ce sujet.

Therefore, it is up to us to find a political agreement and a form of words which will do until 2004 when we can review this whole issue.


C'est pourquoi il nous revient de trouver un accord politique et une formulation qui puissent convenir jusqu'en 2004, époque à laquelle nous pourrons revenir sur ce sujet.

Therefore, it is up to us to find a political agreement and a form of words which will do until 2004 when we can review this whole issue.


Nous pourrons ensuite discuter à titre informel jusqu'à midi, heure à laquelle nous monterons au restaurant parlementaire pour casser la croûte ensemble.

Then perhaps we'll open up to a general discussion informally, until noon, at which time we'll go upstairs to our parliamentary restaurant for an informal lunch with your group.


Nous souhaitons vous encourager dans vos efforts, Monsieur le Président en exercice du Conseil, car si la Conférence intergouvernementale s’éternise jusqu’en 2004, il y aura un risque encore plus grand que d’autres chapitres soient ouverts, et nous ne pourrons pas arriver à une conclusion.

We wish to encourage you, Mr President-in-Office of the Council, in your endeavours to bring this about, for, if the Intergovernmental Conference drags itself out into 2004, there is an even greater risk of further chapters being opened, with the result that we will not come to a conclusion.


J'espère que nous pourrons tous utiliser le temps qu'il nous reste jusqu'en 2004 pour éclairer, informer et convaincre les citoyens du continent tout entier de l'importance de la réunion de l'Europe, non pas pour nous, mais pour eux.

I hope that we can all use the run-up to 2004 to engage with people throughout the continent and explain to them, inform them about and convince them of the importance of unifying Europe, not for our sake but for theirs.


Le Parlement doit suivre cette question avec M. Lamy et d'autres commissaires jusqu'à ce que nous obtenions une solution qui convienne à l'époque dans laquelle nous allons entrer.

We, in the Parliament, must follow this issue along with Mr Lamy and other Commissioners until we get something that is appropriate to the age which we are moving into.


Dans moins de douze mois, nous pourrons clore les négociations avec les pays candidats à l'adhésion qui auront respecté les critères fixés pour l'élargissement, afin que l'Union puisse accueillir, avant les prochaines élections européennes de juin 2004, jusqu'à dix nouveaux États membres.

In less than twelve months, it will be possible to conclude the negotiations with the applicant countries that have satisfied the criteria set for enlargement, which will mean that the Union will be able to welcome up to ten new Member States before the next European elections in June 2004.


M. Gagliano: Madame la Présidente, je crois que vous obtiendrez le consentement unanime de la Chambre pour qu'on suspende les travaux jusqu'à 16 h 30, heure à laquelle nous pourrons entreprendre l'heure réservée aux affaires émanant des députés.

Mr. Alfonso Gagliano (Saint-Léonard): Madam Speaker, I think you would find that there is unanimous consent to suspend the sitting of the House until 4.30 p.m. at which time we would proceed with Private Members' Business.


En raison du vote, nous allons siéger exactement 42 minutes, soit jusqu'à 16 h 42, heure à laquelle nous nous arrêterons pour monter et aller voter, le plus vite possible; les ministres ont dit pouvoir rester avec nous jusqu'à 17 h 15. Plus vite nous redescendrons, plus vite nous pourrons reprendre nos discussions.

Due to the pending vote, we will take 42 minutes exactly, to 4:42 p.m., at which time we will suspend, go upstairs, vote as quickly as possible, and the ministers have indicated that they can remain with us until 5:15 p.m. As quickly as we can get back down, we can resume our discussions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jusqu'en 2004 époque à laquelle nous pourrons ->

Date index: 2025-04-23
w