Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
JLB
Juriste langue de base
Juriste-linguiste
Juriste-linguiste de base
Juriste-linguiste de langue de base
Texte mis au point par les juristes-linguistes
Unité des juristes-linguistes

Vertaling van "juristes-linguistes celui-ci " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
juriste langue de base | juriste-linguiste de base | juriste-linguiste de langue de base | JLB [Abbr.]

base-language JL | base-language legal/linguistic expert


texte mis au point par le Groupe des juristes-linguistes | texte mis au point par les juristes-linguistes

text finalised by the legal/linguistic experts | text finalised by the Working Party of Legal/Linguistic Experts


juriste-linguiste

legal interpreter | legal translator | lawyer linguist | legal linguist


unité des juristes-linguistes

legal/linguistic experts unit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans le cadre de prestation de services de traduction, la Cour de justice de l’Union européenne a considéré que le requérant ne pouvait pas être accepté comme sous-traitant d’une société invitée à soumissionner au motif que «[.] le diplôme [qu’il avait] obtenu auprès de l’université de Poitiers (master droit, économie, gestion, à finalité professionnelle, mention droit privé, spécialité juriste linguiste), s’il constitu[ait] bien un diplôme de niveau master 2, ne sanctionn[ait] pas une formation juridique complète» et que «cette appréciation [était] conforme à une pratique constante de l’unité de traduction de langue française, qui considère que la formation de “juriste-linguiste” ...[+++]

In connection with the provision of translation services, the Court of Justice of the European Union submitted that the appellant could not be accepted as a subcontractor of a company invited to tender, on the ground that ‘.the qualification [which he had obtained] from the University of Poitiers (a vocational master’s degree in law, economics and management, private law, lawyer-linguist specialism), even though it [was] a level 2 Master’s Degree, [did] not demonstrate full legal training’ and that ‘that assessment [was] consistent with an established practice of the French translation unit which does not regard the “lawyer-linguist” tra ...[+++]


Le Conseil a approuvé l'accord intervenu avec le Parlement européen. Après mise au point du texte par les juristes-linguistes, celui-ci sera adopté en tant que position du Conseil en première lecture.

Formally, the Council approved the agreement reached with the European Parliament which later on will be adopted as the Council's first-reading position following the legal-linguistic revision.


La présidence de la commission ITRE du Parlement européen a informé la présidence par lettre du 16 juillet 2015 que, dans le cas où le Conseil transmettrait formellement sa position au Parlement européen dans les termes convenus, sous réserve de la vérification du texte par les juristes-linguistes, elle recommanderait, en collaboration avec le rapporteur, à la plénière que la position du Conseil soit approuvée en deuxième lecture sans amendement.

On 16 July 2015 the Chair of the European Parliament’s ITRE Committee addressed a letter to the Presidency stating that, should the Council transmit formally to the European Parliament its position as agreed, subject to legal-linguistic verification, he will, together with the Rapporteur, recommend to the Plenary that the Council’s position be accepted without amendments at Parliament’s second reading.


Le 11 février 2014, le président de la commission de la pêche du Parlement européen a adressé une lettre au président du Comité des représentants permanents (1re partie) indiquant que, dans le cas où le Conseil transmettrait formellement sa position en première lecture au Parlement dans les termes qui figurent à l'annexe de la lettre, il recommanderait à la plénière du Parlement que la position du Conseil en première lecture soit approuvée en deuxième lecture au Parlement sans amendement, sous réserve de la vérification du texte par les juristes-linguistes des deux institutions.

On 11 February 2014, the Chairman of the European Parliament's Committee on Fisheries addressed a letter to the Chairman of the Permanent Representatives Committee (Part One) stating that, should the Council transmit formally its own first-reading position to the Parliament in the form set out in the Annex to that letter, he would, subject to verification by the lawyer-linguists of both institutions, recommend to the Parliament's plenary session that it should, in the Parliament's second reading, accept the Council's position at first reading without amendment.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La position du Conseil en première lecture est bien conforme avec le texte de l'accord susmentionné, modifié en vue de tenir compte de la mise au point ultérieure des juristes-linguistes.

The Council's position at first reading is indeed in line with the above-mentioned agreement text, as amended to reflect the subsequent legal and linguistic revision.


né en 1961; licencié en droit de l’université de Valence (1979-1984); analyste commercial au Conseil des chambres de commerce de la Communauté autonome de Valence (1986); juriste linguiste à la Cour de justice (1986-1990); juriste réviseur à la Cour de justice (1990-1993); administrateur au service de la presse et de l’information de la Cour de justice (1993-1995); administrateur au secrétariat de la commission institutionnelle du Parlement européen (1995-1996); attaché auprès du greffier de la Cour de justice (1996-1999); référendaire à la Cour de justice (1999-2000); chef de la division de traduction de langue espagnole à la Cour de justice (2000-2001); directeur, puis directeur général, de la traduction à la Cour de justice (20 ...[+++]

Born 1961; law degree at the University of Valencia (1979-84); Business analyst at the Council of the Chambers of Commerce of the Autonomous Community of Valencia (1986); Lawyer-linguist at the Court of Justice (1986-90); Lawyer-reviser at the Court of Justice (1990-93); Administrator in the Press and Information Service of the Court of Justice (1993-95); Administrator in the Secretariat of the Institutional Affairs Committee of the European Parliament (1995-96); Aide to the Registrar of the Court of Justice (1996-99); Legal Secretary at the Court of Justice (1999-2000); Head of the Spanish Translation Division at the Court of Justice (2000-01); Director, then Director-General, of Translation at the Court of Justice (2001-10); Re ...[+++]


Environ 550 candidats ont participé à ce concours pour juristes linguistes qui a eu lieu à Bruxelles .

Some 550 candidates for the lawyer-linguists' competition took part in the tests, which were held in Brussels.


Elargissement: concours de chefs d'unité linguistiques, de juristes linguistes et d'interprètes: les épreuves sont en cours

Enlargement competitions for Heads of Linguistic Divisions, lawyer linguists and assistant interpreters: the competitions are ongoing


L'adoption formelle de l'accord n'interviendra qu'après la révision de celui-ci par les juristes-linguistes des trois institutions.

The agreement will be adopted formally only after it has been revised by the three institutions' legal and linguistic experts.


L'introduction d'un délai de relecture par les juristes-linguistes permettrait d'accroître la qualité et la cohérence de l'acte avant l'adoption définitive.

The introduction of a period during which the act can be reread by lawyer-linguists would make it possible to improve quality and consistency before final adoption.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juristes-linguistes celui-ci ->

Date index: 2024-05-22
w