Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juridique si jamais nous devions » (Français → Anglais) :

M. Grégoire : Si jamais nous devions en arriver là, comme l'a recommandé le juge Dennis O'Connor, nous devrions le faire en respectant la Loi sur la protection des renseignements personnels et d'autres lois canadiennes.

Mr. Grégoire: If we were ever to get there, as recommended by Justice Denise O'Connor, we would have to do it respecting the Privacy Act and other Canadian laws.


Et à ce propos, les autorités polonaises ne nous ont jamais demandé d’intervenir dans ce dossier, même si nous restons évidemment prêts à faire tout ce qui est en notre pouvoir juridique si jamais nous devions recevoir une telle demande.

By the way, we have never been approached by the Polish authorities to intervene in this matter although, of course, we remain ready to do whatever lies within our legal competence, should we receive such a request.


C’est une décision à prendre «maintenant ou jamais» parce que si nous ne la prenions pas maintenant, si nous devions maintenant passer par une deuxième lecture, alors nous n’aurions pas de règlement dans le secteur de l’automobile.

It is a now-or-never decision, because if we do not get it through now, if we were to go now to second reading, then we would not get an automotive regulation.


Si jamais nous devions négocier la sécession d'une province, nous serions obligés d'entamer des négociations sur la sécession dans le cadre juridique de la Constitution.

If the scenario of having to negotiate secession should ever arise, there exists an obligation to undertake negotiations on secession within the legal framework of the Constitution.


C'est pourquoi je crois qu'il est important de réaffirmer le caractère indivisible du pays et de réaffirmer que les gouvernements du Canada détiennent leur pouvoir souverain par la volonté du peuple, exprimée dans les différentes régions, à égalité. Si jamais nous devions lancer un processus de démantèlement du Canada, ce ne serait que parce que la population l'a autorisé.

That is why I feel it is important to reaffirm the indivisibility of the country, and that is why it is important to reaffirm that governments in Canada hold their sovereign power from the will of the Canadian citizens as a whole in the various regions at par, and if they were ever to initiate the dismantling of the country, it could only be because they would be authorized to do that.


Nous avons déjà pris certaines mesures en ce sens et le premier "Code de bonne conduite administrative" juridiquement contraignant jamais établi à l'attention des fonctionnaires de la Commission, qui sera adopté par le Collège dans les semaines à venir, en est un exemple.

We have already taken some steps towards making such provision, and the first ever legally binding "Code of Good Administrative Behaviour" for Commission civil servants which will be adopted by the College in the coming weeks is an example of that.


Le débat sur la base juridique existe réellement, mais nous pensons que la base utilisée est, bien entendu, la base juridique correcte conforme au système actuel, et il n'a bien sûr jamais été l'intention de la Commission de léser les droits du Parlement.

It is true that there is a debate on the legal basis, but we believe, of course, that the one used is the correct legal basis in accordance with the current system, and it has clearly never been the Commission’s intention to affect Parliament’s rights in any way.


Nous voulons bien entendu agir correctement sur le plan juridique et il serait évidemment regrettable que la Cour refuse en fin de compte la position de nos services juridiques. Nous ne pouvons cependant pas rejeter la directive ; nous aurions alors tout perdu si nous avions fait tout ce travail pour rien et si nous devions recommencer en reprenant la même tâche et les mêmes textes.

Naturally, we want to follow correct legal procedures and it would, of course, be regrettable if the Court were ultimately to reject the position of our legal services, but we cannot afford to discard the directive because then we would have nothing, all the work would have been for nothing and we might as well start all over again with the same old work and the same texts.


En revanche, d'autres pays veulent absolument ce fonds de régulation, et je dois leur dire très clairement que, si nous devions proposer l'introduction obligatoire de ce fonds de régulation, la conséquence en serait que nous pourrions tout abandonner, car il n'y aura jamais de majorité au Conseil pour une telle proposition.

Other countries are determined to have a compensation fund and I will tell you quite frankly that, if we were to propose a mandatory compensation fund, we might as well forget the whole idea, because it would never obtain a majority in the Council.


Si jamais nous devions reconsidérer ce projet de loi dans 15 ans, quelle assurance avons-nous que la situation ne sera pas pire qu'elle ne l'est aujourd'hui ou qu'elle sera équivalente?

How can we be assured that 15 years from now, if we ever have to reconsider this, we will not be in a worse or equal situation than we are now?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juridique si jamais nous devions ->

Date index: 2023-08-11
w