Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bulgare
Chef de juridiction
Cheffe de juridiction
Clause bulgare
Clause dite bulgare
Compétence en matière pénale
Cour d'assises
Interagir verbalement en bulgare
Juridiction
Juridiction criminelle
Juridiction de pêche
Juridiction de simple police
Juridiction en matière criminelle
Juridiction en matière de pêche
Juridiction en matière pénale
Juridiction judiciaire
Juridiction pénale
Juridiction répressive
Juridiction sur les pêches
Président de juridiction
S'exprimer oralement en bulgare
Système juridictionnel
Tribunal correctionnel
Tribunal criminel
Tribunal d'instance
Tribunal de grande instance
Tribunal de police
Tribunal judiciaire
Tribunal pénal
Tribunal répressif

Traduction de «juridiction bulgare » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
juridiction judiciaire [ tribunal d'instance | tribunal de grande instance | tribunal judiciaire ]

ordinary court of law [ county court | court of bankruptcy | court of first instance | court of justice | district court ]


juridiction [ système juridictionnel ]

courts and tribunals


interagir verbalement en bulgare | s'exprimer oralement en bulgare

speak Bulgarian | verbally interact in Bulgarian | interact verbally in Bulgarian | interacting verbally in Bulgarian




compétence en matière pénale [ juridiction pénale | juridiction en matière pénale | juridiction en matière criminelle | juridiction criminelle ]

criminal jurisdiction [ penal jurisdiction ]


juridiction criminelle | juridiction pénale | juridiction répressive | tribunal criminel | tribunal pénal | tribunal répressif

criminal court


juridiction de pêche | juridiction en matière de pêche | juridiction sur les pêches

fisheries jurisdiction | jurisdiction over fisheries


juridiction pénale [ cour d'assises | juridiction de simple police | tribunal correctionnel | tribunal de police ]

criminal court [ general criminal panel | police court ]


président de juridiction | chef de juridiction | cheffe de juridiction

court administration manager | manager of court administration | court administrator | legal administrator


bulgare

ability to comprehend spoken and written Bulgarian and to speak and write in Bulgarian | Bulgarian | competent in Bulgarian
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans ce contexte, la juridiction bulgare a saisi la Cour de justice pour lui poser tout d’abord deux questions d’ordre procédural, à savoir si, lorsqu’elle réexamine la situation de l’intéressé à l’issue du délai initial de rétention, l’autorité administrative compétente doit adopter un acte écrit motivé en droit et en fait et si le contrôle de légalité d’un tel acte nécessite que l’autorité judiciaire compétente puisse statuer sur le fond de l’affaire.

Against that background the Bulgarian court has referred a number of questions to the Court of Justice for a preliminary ruling. The first two questions concern procedural matters, namely (i) whether, when it re-examines the situation of the person concerned at the end of an initial period of detention, the competent administrative authority must adopt a measure in writing with reasons being given in fact and in law and (ii) whether the review of the legality of such a measure requires that the court having jurisdiction be able to give a d ...[+++]


En ce sens, le fait de disposer d'un regard extérieur sur le mode de fonctionnement du ministère public et des juridictions peut être utile à l'effort de réforme bulgare.

Along this line, having an external analysis of the way the prosecution and courts operates can support the Bulgarian reform effort.


À l’issue du délai initial de rétention, les autorités bulgares ont saisi une juridiction administrative bulgare afin d’obtenir la prolongation de la rétention, invoquant notamment le risque de fuite et le manque de coopération de l’intéressé.

Following an initial period of detention, the Bulgarian authorities brought proceedings before a Bulgarian administrative court seeking to have the detention extended: they relied, in particular, on the risk of Mr Mahdi absconding and on a lack of cooperation on his part.


La Cour déclare donc qu’à supposer que les autorités bulgares aient, avant de saisir la juridiction administrative, statué sur la suite à réserver à la rétention, un acte écrit motivé en droit et en fait était nécessaire.

Thus, if the Bulgarian authorities, before bringing the matter before the administrative court, had taken a decision on the continuation of the detention, there had to be a measure in writing with reasons being given in fact and in law.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En revanche, dans l’hypothèse où les autorités bulgares auraient uniquement réexaminé la situation de M. Mahdi sans statuer sur la demande de prolongation (ce qu’il appartient à la juridiction de renvoi de vérifier), elles n’étaient pas tenues d’adopter un acte exprès faute de dispositions en ce sens dans la directive.

If, however, the Bulgarian authorities simply re-examined Mr Mahdi’s situation without deciding on the application to extend the detention (a matter which it is for the referring court to determine), they were not obliged to adopt an express measure since the Directive makes no provision to that effect.


Contenu de la législation nationale: la classification et l'inspection de bateaux de soutage pour produits pétroliers opérant dans les eaux des ports fluviaux bulgares ou dans d'autres zones sous la juridiction directe de ces ports peuvent être effectuées par des sociétés de classification non reconnues conformément au chapitre 1.15 de l'annexe III, section III. 1, de la directive 2008/68/CE à condition que la sécurité ne soit pas compromise.

Content of the national legislation: Classification and inspection of bunker vessels for petroleum products operating in the waters of Bulgarian river ports or other areas under the direct jurisdiction of these ports carried out by classification society not recognised according to Chapter 1.15 of Annex III, Section III. 1 to Directive 2008/68/EC is authorised provided that safety is not compromised.


Contenu de la législation nationale: la classification et l’inspection de bateaux de soutage pour produits pétroliers opérant dans les eaux des ports fluviaux bulgares ou dans d’autres zones sous la juridiction directe de ces ports peuvent être effectuées par des sociétés de classification non reconnues conformément au chapitre 1.15 de l’annexe III, section III. 1, de la directive 2008/68/CE à condition que la sécurité ne soit pas compromise.

Content of the national legislation: Classification and inspection of bunker vessels for petroleum products operating in the waters of Bulgarian river ports or other areas under the direct jurisdiction of these ports carried out by classification society not recognised according to Chapter 1.15 of Annex III, Section III. 1, to Directive 2008/68/EC is authorised provided that safety is not compromised.


Le mandat d’arrêt européen permet d’extrader toute personne résidant en Grande-Bretagne - vers une juridiction de droit bulgare, par exemple - et un magistrat britannique ne peut pas y faire grand-chose.

Under the European Arrest Warrant, everybody in Britain can be extradited – under Bulgarian law, for example – and there is not much a British judge can do about it.


[17] BG: les services de conseils juridiques n'incluent pas: la représentation juridique devant des juridictions (judiciaires ou non) et des instances administratives ni la préparation des documents juridiques nécessaires à ces procédures; l'expression d'avis juridiques sur des lois autres que celle de la juridiction dans laquelle le prestataire de services a la qualité d'avocat ni la représentation en dehors des tribunaux liée aux droits et obligations des citoyens bulgares.

[17] BG: consultancy on law does not include: legal representation before jurisdiction (judicial or non-judicial) and administrative bodies as well as preparation of legal documents for such procedures; expression of legal opinions concerning laws other than the law of the jurisdiction where the service supplier is qualified as a lawyer; and out-of-court legal representation related to the rights and obligations of Bulgarian nationals.


[75] L'affaire C-394/11, Belov, qui est la première affaire de la discrimination à l'égard des Roms portée devant la Cour de justice, a été déclarée «irrecevable» par la Cour le 31 janvier 2013, dans la mesure où un organisme bulgare de promotion de l’égalité (qui avait saisi la Cour) n’a pas été considéré comme une juridiction au sens du traité.

[75] Case C-394/11 Belov, the first Roma-specific discrimination case referred to the Court of Justice was declared ‘not admissible’ by the Court on 31 January 2013, since the Bulgarian Equality Body (which referred the case to the Court) was not considered to be a court or tribunal within the meaning of the Treaty.


w