Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Condamner au dernier supplice
Condamner à mort
Jour de condamnation
Jugement dernier

Traduction de «juin dernier condamne » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
condamner à mort | condamner au dernier supplice

to sentence to death




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
H. considérant que, le 16 juin dernier, le secrétaire général du premier parti d’opposition Al-Wefaq, le cheikh Ali Salman, a été condamné à quatre années de prison suite aux manifestations antigouvernementales qui ont éclaté en 2011, au plus fort de la vague des printemps arabes; considérant que ses avocats ont, semble-t-il, été empêchés de plaider, par le tribunal, et n'ont eu aucune possibilité réelle d'examiner la déposition; considérant qu’un groupe d’experts indépendants des Nations un ...[+++]

H. whereas on 16 June, the Secretary General of Bahrain’s main opposition party al-Wefaq, Sheikh Ali Salman, was sentenced to four years in prison in the context of anti-government protests which erupted in 2011 at the height of the region’s ‘Arab Spring’ uprisings; whereas his lawyers have reportedly been prevented by the court from presenting oral arguments and have not been provided with any meaningful opportunity to examine the evidence; whereas a group of United Nations independent experts, part of what is known as the Special Procedures of the Human Rights Council, have urged the Bahraini authorities to release Sheikh Ali Salman; ...[+++]


Il a demandé le statut de réfugié en juin dernier, quelques jours après sa deuxième condamnation pour vente de cocaïne.

He applied for refugee status last June, just days after his second conviction for selling cocaine.


L'été dernier, le groupe de travail des Nations Unies sur la détention arbitraire a, dans une déclaration faite le 18 juin 2005, condamné le Canada pour certaines des mesures de cette loi.

This past summer the UN working group on arbitrary detention in a statement of June 18, 2005, condemned Canada for some of the measures under this legislation.


En juin dernier, nous votions une résolution pour condamner le meurtre de M. Floribert Chebeya, et nous inquiéter de la disparition de M. Bazana Edadi.

In June, we adopted a resolution to condemn the murder of Floribert Chebeya and expressed concern about the disappearance of Fidèle Bazana Edadi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
16. condamne l'attaque qui a causé la mort de six soldats de la force de maintien de la paix des Nations unies le 24 juin dernier;

16. Condemns the attack which led to the deaths of 6 soldiers from the UN peacekeeping force on 24 June this year;


L’UE a condamné le 8 juin dernier les actions menées par le gouvernement zimbabwéen dans le cadre des opérations "Clean Sweep" et "Restore Order", qui ont entraîné plus de 20.000 arrestations, la destruction de logements et le déplacement de centaines de milliers de personnes à l’intérieur du pays.

On 8 June this year the EU condemned the actions of the Zimbabwean government in the context of Operations Clean Sweep and Restore Order, which involved more than 20 000 arrests, the destruction of housing and the displacement of hundreds of thousands of persons within the country.


Le procès qui s'est tenu au printemps dernier et qui s'est conclu par la condamnation de 68 personnes a démontré qu'il n'existait pas de garanties juridiques pouvant être avalisées au niveau international, comme cela a été clairement dit dans la déclaration de cette Assemblée du mois de juin dernier.

The trial held last spring, which ended in the conviction of 68 people, showed that there are no legal guarantees that can be backed up internationally, as was clear in the declaration made by this House in June.


Le procès qui s'est tenu au printemps dernier et qui s'est conclu par la condamnation de 68 personnes a démontré qu'il n'existait pas de garanties juridiques pouvant être avalisées au niveau international, comme cela a été clairement dit dans la déclaration de cette Assemblée du mois de juin dernier.

The trial held last spring, which ended in the conviction of 68 people, showed that there are no legal guarantees that can be backed up internationally, as was clear in the declaration made by this House in June.


- 24 - ANNEXE II Déclaration sur la Chine Le Conseil Européen, rappelant la déclaration des Douze du 6 juin dernier, condamne fermement la répression brutale exercée en Chine.

- 24 - ANNEX II Declaration on China The European Council, recalling the Declaration of the Twelve of June 6, strongly condemns the brutal repression taking place in China.


Au cours de la dernière réunion du comité des marchés publics, qui s'est tenue le 26 juin 1992, les Etats-Unis se sont opposés à l'adoption du rapport du groupe spécial qui condamne l'existence d'une clause "achetez américain" (Buy American) dans l'appel d'offre lancé par la National Science Foundation pour l'acquisition d'un système de cartographie par sonar.

During the last meeting of the Committee of the GATT Procurement Agreement on 26 June 1992, the US opposed the adoption of a Panel report which condemns Buy American practices in the specific case of the procurement by the National Science Foundation of a sonar mapping system.




D'autres ont cherché : condamner au dernier supplice     condamner à mort     jour de condamnation     jugement dernier     juin dernier condamne     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juin dernier condamne ->

Date index: 2023-08-17
w