Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
LICa
LPMéd
Loi sur les installations à câbles
Loi sur les professions médicales
OASMéd

Traduction de «juin 2006 notre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ordonnance de l'Institut suisse des produits thérapeutiques du 22 juin 2006 sur l'autorisation simplifiée de médicaments et l'autorisation de médicaments sur annonce [ OASMéd ]

Ordinance of the Swiss Agency for Therapeutic Products of 22 June 2006 on the Simplified Licensing of Therapeutic Products and the Licensing of Therapeutic Products by the Notification Procedure [ TPLO ]


Loi fédérale du 23 juin 2006 sur les installations à câbles transportant des personnes | Loi sur les installations à câbles [ LICa ]

Federal Act of 23 June 2006 on Cableways for Passenger Transport | Cableways Act [ CabA ]


Loi fédérale du 23 juin 2006 sur les professions médicales universitaires | Loi sur les professions médicales [ LPMéd ]

Federal Act of 23 June 2006 on University Courses for Medical Professions | Medical Professions Act [ MedPA ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Communication de la Commission au Conseil et au Parlement européen, du 22 juin 2006, sur l'examen à mi-parcours du livre blanc sur les transports publié en 2001 « Pour une Europe en mouvement - Mobilité durable pour notre continent.

Communication from the Commission to the Council and the European Parliament of 22 June 2006 on the mid-term review of the Transport White Paper, "Keep Europe moving - Sustainable mobility for our continent, published in 2001.


Communication de la Commission au Conseil et au Parlement européen, du 22 juin 2006, sur l'examen à mi-parcours du livre blanc sur les transports publié en 2001 « Pour une Europe en mouvement - Mobilité durable pour notre continent » [COM(2006) 314 final - Non publié au Journal officiel].

Communication from the Commission to the Council and the European Parliament, of 22 June 2006, on the mid-term review of the White Paper on transport published in 2001 "Keep Europe moving - Sustainable mobility for our continent" [COM(2006) 314 final - Not published in the Official Journal].


Aujourd'hui, le Comité sénatorial permanent des banques et du commerce est heureux d'entendre le témoignage des équipes intégrées de la police des marchés financiers, les EIPMF, à propos du crime en col blanc, un sujet que notre comité étudie périodiquement depuis les cinq dernières années et qui a fait l'objet de recommandations de notre part pour la dernière fois en juin 2006.

Today, the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce is pleased to hear from the Integrated Market Enforcement Teams, IMETs, on white-collar crime, a topic this committee has studied periodically for the last five years and about which we have made recommendations most recently in June 2006.


– vu la communication de la Commission du 22 juin 2006 intitulée "Pour une Europe en mouvement - Mobilité durable pour notre continent - Examen à mi-parcours du livre blanc sur les transports publié en 2001 par la Commission européenne" (COM(2006)0314),

– having regard to the Commission Communication of 22 June 2006 entitled "Keep Europe moving – sustainable mobility for our continent: mid-term review of European Commission's 2001 Transport White Paper" (COM(2006)0314),


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– vu la communication de la Commission du 22 juin 2006 intitulée "Pour une Europe en mouvement – Mobilité durable pour notre continent – Examen à mi-parcours du Livre blanc sur les transports publiés en 2001 par la Commission européenne" (COM(2006)0314),

– having regard to the Commission Communication of 22 June 2006 entitled "Keep Europe moving – Sustainable mobility for our continent – Mid-term review of the European Commission's 2001 Transport White Paper" (COM(2006)0314),


– vu la communication de la Commission du 22 juin 2006 intitulée "Pour une Europe en mouvement – Mobilité durable pour notre continent – Examen à mi-parcours du Livre blanc sur les transports publiés en 2001 par la Commission européenne" (COM(2006)0314),

– having regard to the Commission Communication of 22 June 2006 entitled ‘Keep Europe moving – Sustainable mobility for our continent – Mid-term review of the European Commission’s 2001 Transport White Paper’ (COM(2006)0314),


– vu la communication de la Commission du 22 juin 2006 intitulée "Pour une Europe en mouvement – Mobilité durable pour notre continent – Examen à mi-parcours du Livre blanc sur les transports publié en 2001 par la Commission européenne" (COM(2006)0314),

– having regard to the Commission Communication of 22 June 2006 entitled "Keep Europe moving – Sustainable mobility for our continent – Mid-term review of the European Commission's 2001 Transport White Paper" (COM(2006)0314),


– vu la communication de la Commission du 22 juin 2006 intitulée "Pour une Europe en mouvement – Mobilité durable pour notre continent – Examen à mi-parcours du Livre blanc sur les transports publié en 2001 par la Commission européenne" (COM(2006)0314),

– having regard to the Commission Communication of 22 June 2006 entitled "Keep Europe moving – Sustainable mobility for our continent – Mid-term review of the European Commission's 2001 Transport White Paper" (COM(2006)0314),


Le 22 septembre 1988, le premier ministre Brian Mulroney annonçait officiellement qu'une entente avait été conclue avec la communauté canadienne d'origine japonaise afin de redresser les torts qui lui avaient été causés pendant la Seconde Guerre mondiale. Le 22 juin 2006, notre premier ministre actuel annonçait officiellement que le gouvernement verserait, à titre gracieux, un paiement symbolique de 20 000 $ en guise de réparation pour la taxe d'entrée qui avait été imposée aux Chinois.

On September 22, 1988, prime minister Brian Mulroney formally announced the Japanese redress to right the wrongs committed against Japanese Canadians during World War II. On June 22, 2006, our current Prime Minister formally announced the Chinese head tax redress with ex gratia symbolic payments of $20,000.


Pour une Europe en mouvement - Mobilité durable pour notre continent, Examen à mi-parcours du livre blanc sur les transports publié en 2001 par la Commission européenne (COM(2006) 314 final du 22 juin 2006).

Keep Europe moving - Sustainable mobility for our continent: Mid-term review of the European Commission’s 2001 Transport White Paper (COM(2006) 314 final of 22 June 2006).




D'autres ont cherché : loi sur les professions médicales     oasméd     juin 2006 notre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juin 2006 notre ->

Date index: 2023-11-16
w