Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juin 2003 xv mettent » (Français → Anglais) :

2. Les États membres mettent en application l'obligation de visa à l'égard des ressortissants équatoriens, à compter du 1er juin 2003.

2. Member States shall apply the visa requirement with regard to nationals of Ecuador as from 1 June 2003.


Les dernières orientations en date pour les RTE-E, adoptées en juin 2003, mettent ainsi l'accent sur le développement des réseaux électriques et l'introduction du gaz naturel dans les territoires enclavés et les régions périphériques et ultrapériphériques.

The latest TEN-E guidelines, adopted in June 2003, put the emphasis on the development of electricity distribution networks and the introduction of natural gas in land-locked areas and peripheral and ultra-peripheral regions.


16. rappelle que les principes et bonnes pratiques pour l'aide humanitaire adoptés en juin 2003 mettent l'accent sur la nécessité de favoriser la reddition de comptes et d'encourager la conduite régulière d'évaluations des réactions internationales aux crises humanitaires, y compris de l'efficacité des donateurs, et insiste pour que ces évaluations fassent l'objet d'une consultation plus large, notamment auprès des acteurs humanitaires;

16. Recalls that the principles and good practices in the field of humanitarian aid adopted in June 2003 emphasise the need to encourage the rendering of accounts and the regular assessment of international responses to humanitarian crises, including the performance of donors, and stresses that these assessments must be the subject of wider consultation, particularly with humanitarian actors;


16. rappelle que les principes et bonnes pratiques pour l'aide humanitaire adoptés en juin 2003 mettent l'accent sur la nécessité de favoriser la reddition de comptes et d'encourager la conduite régulière d’évaluations des réactions internationales aux crises humanitaires, y compris de l'efficacité des donateurs, et insiste pour que ces évaluations fassent l'objet d'une consultation plus large, notamment auprès des acteurs humanitaires;

16. Recalls that the principles and good practices in the field of humanitarian aid adopted in June 2003 emphasise the need to encourage the rendering of accounts and the regular assessment of international responses to humanitarian crises, including the performance of donors, and stresses that these assessments must be the subject of wider consultation, particularly with humanitarian actors;


1. Les États membres mettent en vigueur les dispositions législatives, réglementaires et administratives nécessaires pour se conformer à la présente directive au plus tard le 30 juin 2003 .

1. The Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by 30 June 2003 at the latest.


1. Les États membres mettent en vigueur les dispositions législatives, réglementaires et administratives nécessaires pour se conformer à la présente directive au plus tard le 30 juin 2003.

1. The Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by 30 June 2003 at the latest.


Les États membres mettent en vigueur les dispositions législatives, réglementaires et administratives nécessaires pour se conformer à la présente directive au plus tard le 30 juin 2003.

The Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive no later than 30 June 2003.


1. Les États membres mettent en vigueur les dispositions législatives, réglementaires et administratives nécessaires pour se conformer à la présente directive au plus tard le 15 juin 2003.

1. Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by 15 June 2003 at the latest.


2. Les États membres mettent les informations visées au paragraphe 1 à la disposition de la Commission et du public au plus tard le 30 juin 2003.

2. The Member States shall make the information referred to in paragraph 1 available to the Commission and to the public no later than 30 June 2003.


1. Les États membres mettent en vigueur les mesures nécessaires pour se conformer à la présente décision-cadre au plus tard le 2 juin 2003.

1. Member States shall bring into force the measures necessary to comply with this Framework Decision by 2 June 2003.




D'autres ont cherché : er juin     états membres mettent     adoptées en juin     juin     juin 2003 mettent     adoptés en juin     juin 2003 mettent     juin 2003 xv mettent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juin 2003 xv mettent ->

Date index: 2025-02-02
w