Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Communication relative aux procédures de transaction
DPMin
Directive sur la fiscalité de l'épargne
Directive épargne
Droit pénal des mineurs
LDEA
RCE
Règlement de Dublin
Règlement du Conseil des Etats du 20 juin 2003

Vertaling van "juin 2003 affaire " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
directive 2003/48/CE du Conseil du 3 juin 2003 en matière de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiements d'intérêts | directive épargne | directive sur la fiscalité de l'épargne

Council Directive 2003/48/EC of 3 June 2003 on taxation of savings income in the form of interest payments | Savings Directive | Savings Tax Directive | Savings Taxation Directive | EUSD [Abbr.]


glement (CE) n° 343/2003 du Conseil du 18 février 2003 établissant les critères et mécanismes de détermination de l'État membre responsable de l'examen d'une demande d'asile présentée dans l'un des États membres par un ressortissant d'un pays tiers | Règlement (UE) n° 604/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 établissant les critères et mécanismes de détermination de l’État membre responsable de l’examen d’une demande de protection internationale introduite dans l’un des États membres par un ressortissant de pays ...[+++]

Dublin Regulation | Regulation (EC) No 343/2003 establishing the criteria and mechanisms for determining the Member State responsible for examining an asylum application lodged in one of the Member States by a third-country national | Regulation (EU) No 604/2013 establishing the criteria and mechanisms for determining the Member State responsible for examining an application for international protection lodged in one of the Member States by a third-country national or a stateless person


Programme de réévaluation de l'ARLA - plan de travail (avril 2003 - juin 2004)

PMRA Re-evaluation program workplan (April 2003-June 2004)


Atelier sur le Capital social, Juin 2003 : rapport sur les conclusions

Social Capital Workshop, June 2003: reports of findings


Règlement du Conseil des Etats du 20 juin 2003 [ RCE ]

Standing Orders of the Council of States of 20 June 2003 [ CSSO ]


Loi fédérale du 20 juin 2003 régissant la condition pénale des mineurs | Droit pénal des mineurs [ DPMin ]

Federal Act of 20 June 2003 on the Criminal Law applicable to Juveniles | Juvenile Criminal Law Act [ JCLA ]


Loi fédérale du 20 juin 2003 sur le système d'information commun aux domaines des étrangers et de l'asile [ LDEA ]

Federal Act of 20 June 2003 on the Information System for Foreign Nationals and Asylum Matters [ FNAISA ]


Communication de la Commission relative aux procédures de transaction engagées en vue de l'adoption de décisions en vertu des articles 7 et 23 du règlement (CE) no 1/2003 du Conseil dans les affaires d'entente | communication relative aux procédures de transaction

Commission Notice on the conduct of settlement procedures in view of the adoption of Decisions pursuant to Article 7 and Article 23 of Council Regulation (EC) No 1/2003 in cartel cases | Settlement Notice
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L’article 1er de la décision C(2006) 4180 de la Commission, du 20 septembre 2006, relative à une procédure d’application de l’article 81 [CE] et de l’article 53 de l’accord EEE (Affaire COMP/F-1/38.121 — Raccords), est annulé en ce qu’il constate qu’Aalberts Industries NV, Comap SA, anciennement Aquatis France SAS, et Simplex Armaturen + Fittings GmbH Co. KG ont participé à l’infraction au cours de la période allant du 25 juin 2003 au 1er avril 2004.

Annuls Article 1 of Commission Decision C(2006) 4180 of 20 September 2006 relating to a proceeding under Article 81 [EC] and Article 53 of the EEA Agreement (Case COMP/F-1/38.121 — Fittings) in so far as it finds that Aalberts Industries NV, Comap SA, formerly Aquatis France SAS, and Simplex Armaturen + Fittings GmbH Co. KG participated in the infringement during the period from 25 June 2003 to 1 April 2004;


[18] Voir par exemple: arrêt du 23 février 2003, affaire C-452/01, Ospelt, Rec. 2003, p. I-9743, point 24; arrêt du 1er juin 1999, affaire C-302/97, Konle, Rec. 1999, p. I-3099, point 38; arrêt du 6 novembre 1984, affaire C-182/83, Fearon, Rec.

[18] See e.g. Judgments of 23 February 2003, C-452/01, Ospelt [2003] ECR I-9743, para. 24; 1 June 1999, C-302/97, Konle [1999] ECR I-3099, para. 38; and of 6 November 1984, Fearon , C-182/83, ECR [1984] p. 3677, para. 7.


C’est d’ailleurs ce qu’a fait la Cour de justice des Communautés européennes dans son arrêt Gerritse du 12 juin 2003 (affaire C-234/01), en statuant que, dès lors que les artistes résidant sur le territoire national bénéficient d’un abattement fiscal au titre de leurs frais, les artistes non résidents y ont droit eux aussi.

The European Court of Justice made a similar comparison in the Gerritse judgement of 12 June 2003 (Case C-234/01), ruling that insofar as resident artists were allowed a tax deduction for their costs, such deduction must also be granted to non-resident artists.


La Commission a décidé de classer une affaire concernant trois décharges à Torreblanca (Málaga, Andalousie), Santalla (province de León) et Sa Roca (Ibiza), les autorités espagnoles ayant pris les mesures nécessaires pour se conformer à un arrêt précédent de la Cour du 12 juin 2003 (affaire C-446/01) (voir IP/05/417).

The Commission has decided to close a case concerning three landfills at Torreblanca (Málaga, Andalucía), Santalla (León) and Sa Roca (Ibiza), following measures undertaken by the Spanish authorities to comply with an earlier judgement of the Court of 12 June 2003 (Case C-446/01) (see IP/05/417).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Cour européenne de justice a établi une comparaison similaire dans son arrêt Gerritse du 12 juin 2003 (affaire C-234/01), estimant que, dans la mesure où les artistes nationaux bénéficiaient d’une déduction fiscale pour leurs coûts, une déduction similaire devait être accordée aux artistes étrangers.

The European Court of Justice made a similar comparison in the Gerritse judgement of 12 June 2003 (Case C-234/01), ruling that insofar as domestic artists were allowed a tax deduction for their costs, a similar deduction should be granted to foreign artists.


[21] «L'agenda de Thessalonique pour les Balkans occidentaux» a été adopté par le Conseil «Affaires générales et relations extérieures» du 16 juin 2003 et approuvé par le Conseil européen de Thessalonique des 19-20 juin 2003.

[21] "The Thessaloniki Agenda for the Western Balkans" was adopted by the General Affairs and External Relations Council on 16 June 2003 and endorsed by the Thessaloniki European Council on 19-20 June 2003.


L'accord au sein du Conseil "Justice et affaires intérieures", les 5 et 6 juin, sur une directive relative aux résidents de longue durée ainsi que sur le texte des accords d'extradition et d'entraide judiciaire entre l'UE et les États-Unis qui seront signés le 25 juin 2003 à Washington lors du sommet UE-États-Unis.

Agreement reached by the Justice and Home Affairs Council, on 5 and 6 June, on a Directive on longterm residents and on the text of Agreements with the United States on extradition and mutual legal assistance, to be signed at the EUUS summit on 25 June in Washington.


[56] Voir arrêts de la Cour du 4 juin 2002, affaire C-367/98, Commission v. Portugal, Rec. I-4731; affaire C-483/99, Commission v. France, Rec. I-4781; et arrêts du 13 mai 2003, affaire C-463/00, Commission v. Espagne, Rec.

[56] See Judgments of the Court of 4 June 2002, Case C-367/98, Commission v. Portugal, ECR I-4731; Case C-483/99, Commission v. France, ECR I-4781; and Judgments of 13 May 2003, Case C-463/00, Commission v. Spain, ECR.


La présidence a également informé les délégations que, lors de sa prochaine session des 5 et 6 juin 2003, le Conseil "Justice et affaires intérieures" devrait prendre la décision d'autoriser la présidence à signer les projets d'accords en vue de leur signature à l'occasion du Sommet UE/États-Unis qui se tiendra le 25 juin 2003 à Washington.

The Presidency also informed delegations that the Justice and Home Affairs Council should take the decision authorising the Presidency to sign the draft Agreements at its next meeting on 5-6 June 2003, with a view to sign them in the context of the EU-US Summit which will be held on 25 June 2003 in Washington.


Ainsi qu'il a été décidé lors de la session du Conseil «Justice et affaires intérieures» tenue les 5 et 6 juin 2003 et conformément aux dispositions de l'article 1er, paragraphe 2, de la décision susmentionnée du Conseil de juin 2004, le VIS reposera sur une architecture centralisée comprenant une base de données dans laquelle les dossiers de demande de visas seront stockés, appelée «système central d'information sur les visas» (CS-VIS), ainsi qu'une «interface nationale» (NI-VIS) située dans les différents États membres.

As decided by the Justice and Home Affairs Council of 5-6 June 2003 and described in Article 1(2) of the June 2004 Council decision mentioned above, the VIS will be based on a centralised architecture comprising a database where the visa application files will be stored: the Central Visa Information System (CS-VIS), and a National Interface (NI-VIS) located in the Member States.




Anderen hebben gezocht naar : droit pénal des mineurs     directive épargne     règlement de dublin     juin 2003 affaire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juin 2003 affaire ->

Date index: 2025-01-15
w