Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Ainsi qu'il convient
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Au besoin
CESCJ
CJE
Congrès juif européen
Conseil européen des services communautaires juifs
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
En tant que de besoin
FEDERATION CJA
Fédération des philanthropies juives
Hallucinose
Intergroupe Juifs soviétiques
Jalousie
Juif
Juifs noirs
Juifs orientaux
Le cas échéant
Lorsqu'il y a lieu
Lorsque cela est nécessaire
Mauvais voyages
Mouvement des travailleurs juifs
Mouvement international des travailleurs juifs
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement
S'il y a lieu
Selon le cas
Selon les besoins
Services communautaires juifs de Montréal
Si nécessaire
éventuellement

Traduction de «juifs — lorsqu » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Conseil européen des services communautaires juifs [ CESCJ | Conférence permanente des services communautaires juifs européens ]

European Council of Jewish Community Services [ ECJCS | Standing Conference of European Jewish Community Services ]


Mouvement international des travailleurs juifs [ Mouvement des travailleurs juifs ]

International Jewish Labor Bund [ Jewish Labor Bund ]


FEDERATION CJA [ Services communautaires juifs de Montréal | Fédération des philanthropies juives | Fédération des services communautaires juifs de Montréal ]

FEDERATION CJA [ Allied Jewish Community Services of Montreal | Federation of Jewish Philanthropies | Federation of Jewish Community Services of Montreal ]


ainsi qu'il convient | au besoin | en tant que de besoin | éventuellement | le cas échéant | lorsque cela est nécessaire | lorsqu'il y a lieu | selon le cas | selon les besoins | si nécessaire | s'il y a lieu

as appropriate | as far as may be necessary | if appropriate | if necessary | if need be | in so far as necessary | should the need arise | where appropriate | where necessary | where relevant








Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]


Congrès juif européen | CJE [Abbr.]

Congress of European Jews | EJC [Abbr.]


Intergroupe Juifs soviétiques

Intergroup on Soviet Jews
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Lorsque la commission a été créée, elle l'a été à partir de mesures législatives ponctuelles qui étaient anti-discriminatoires et que l'on trouvait, par exemple, dans la Loi ontarienne sur les droits de la personne qui disait qu'il n'est pas possible de vendre de l'assurance, par exemple, aux Juifs ou que vous ne pouviez pas vendre des terrains aux Juifs.

When the commission was created, it started out of piecemeal legislation that was anti-discriminatory legislation found, for example, in the Ontario human rights act, that you couldn't give insurance, say, to Jewish people or you couldn't sell land to Jewish people.


Au nom de mes électeurs juifs et non juifs, je voudrais poser la question suivante: où est la justice lorsque l’on persécute des partisans juifs qui ont combattu les Nazis, alors que les assassins des Juifs vivent dans l’impunité la plus totale?

On behalf of many of my Jewish and non-Jewish constituents, I ask: where is the justice in persecuting Jewish partisans who fought against the Nazis, while the murderers of the Jews go unpunished?


Au nom de mes électeurs juifs et non juifs, je voudrais poser la question suivante: où est la justice lorsque l’on persécute des partisans juifs qui ont combattu les Nazis, alors que les assassins des Juifs vivent dans l’impunité la plus totale?

On behalf of many of my Jewish and non-Jewish constituents, I ask: where is the justice in persecuting Jewish partisans who fought against the Nazis, while the murderers of the Jews go unpunished?


Lorsque des membres de la communauté juive dénoncent l'antisémitisme et le sectarisme, cela a bien sûr un certain effet, mais lorsque des non-juifs s'attaquent au problème, leurs voix résonnent encore plus fort.

It is one thing when members of the Jewish community speak out against anti-Semitism and bigotry, but it resonates much more when non-Jews decide to attack the problem.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je m’interroge également lorsque M. Prodi se voit contraint d’annuler le séminaire sur l’antisémitisme qui devait se tenir en février à Bruxelles après que MM Benatoff et Bronfman (respectivement président du Congrès juif mondial et du Congrès juif européen) aient critiqué l’action de la Commission contre l’antisémitisme dans l’Union dans un article paru dans le Financial Times le 5 janvier 2004.

More question marks are raised by the fact that Mr Prodi considers himself compelled to cancel plans to hold a seminar on anti-Semitism in Brussels in February following criticism by Mr Benatoff and Mr Bronfman (Presidents of the European Jewish Congress and the World Jewish Congress respectively) of the Commission's efforts to combat anti-Semitism in the Union published in an article in The Financial Times on 5 January 2004.


Ce phénomène se manifeste, selon lui, par la discrimination, le rejet ou les agressions pratiquées contre une nation ou des particularités nationales, lorsqu'elles s'adonnent à être juives, par le traitement différent et discriminatoire réservé à l'État d'Israël et aux juifs sur la scène internationale et, dans sa forme la plus atroce, par les agressions, telles que les attentats suicides à la bombe, perpétrées contre Israël et les juifs.

He defines it as discrimination against or denial of or assault upon national particularity and ``peoplehood'' anywhere, whenever that national particularity and peoplehood happen to be Jewish. It is expressed in the singling out of Israel and the Jewish people for differential and discriminatory treatment in the international arena. In its most lethal form, it is expressed as a singling out of Israel and the Jewish people for assault, as evidenced by the suicide bombers.


- Monsieur le Président, lorsque nous avons appris, il y a quelques mois, que les treize Juifs d'Iran avaient été emprisonnés, voici maintenant un an, nous étions inquiets sur leur sort et les autorités iraniennes, qui souhaitaient nous rassurer nous disaient à ce moment-là : "Ce n'est pas un procès raciste, puisque, avec ces treize Juifs, il y a également de nombreux musulmans qui ont été arrêtés et qui sont inculpés du même chef".

– (FR) Mr President, when we learned a few months ago that thirteen Iranian Jews had been imprisoned a year earlier, we were concerned for their fate. At that time, in an effort to reassure us, the Iranian Government told us it was not a racist trial because many Moslems had also been arrested and indicted on the same charge along with the thirteen Jews.


- Monsieur le Président, lorsque nous avons appris, il y a quelques mois, que les treize Juifs d'Iran avaient été emprisonnés, voici maintenant un an, nous étions inquiets sur leur sort et les autorités iraniennes, qui souhaitaient nous rassurer nous disaient à ce moment-là : "Ce n'est pas un procès raciste, puisque, avec ces treize Juifs, il y a également de nombreux musulmans qui ont été arrêtés et qui sont inculpés du même chef".

– (FR) Mr President, when we learned a few months ago that thirteen Iranian Jews had been imprisoned a year earlier, we were concerned for their fate. At that time, in an effort to reassure us, the Iranian Government told us it was not a racist trial because many Moslems had also been arrested and indicted on the same charge along with the thirteen Jews.


Oui, il est évident qu'en 1944, lorsque les juifs de Hongrie ont été menacés d'extermination, Pie XII a dénoncé haut et fort les expulsions qui ont finalement mené ces juifs aux camps de la mort.

Yes, it is clear that in 1944, when Hungarian Jews were threatened with extinction, Pius XII did speak out loudly and clearly against the expulsions that ultimately led those Jews to the death camps.


Plus jamais le Canada ne fera ce qu'il a fait pendant les années 30 et 40 en fermant ses portes aux Juifs européens. Plus jamais nous ne ferons comme en 1939, lorsque le Canada, à l'instar d'autres nations de l'hémisphère occidental, a fait la sourde oreille aux appels des 900 Juifs européens du S.S. St. Louis, qui a été forcé de retourner en Europe, ce qui a coûté la vie à presque la moitié de ses passagers.

Never again can we do what we did in 1939, when the Canadian government and other nations of the Western Hemisphere ignored the pleas of 900 European Jews on the ship S.S. St. Louis. That ship returned to Europe and almost half of its passengers died.


w