Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AJS
CESCJ
CJE
Congrès juif européen
Conseil européen des services communautaires juifs
FEDERATION CJA
Fonds national juif de Suisse
Fédération des philanthropies juives
In dubio pro reo
Intergroupe Juifs soviétiques
Juif
Loi sur la présomption d'innocence
Mouvement des travailleurs juifs
Mouvement international des travailleurs juifs
Principe de la présomption d'innocence du prévenu
Présomption d'innocence
Services communautaires juifs de Montréal

Vertaling van "juifs innocents " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
loi sur la présomption d'innocence | loi sur la présomption d'innocence et le droit des victimes

law of presumed innocence


Mouvement international des travailleurs juifs [ Mouvement des travailleurs juifs ]

International Jewish Labor Bund [ Jewish Labor Bund ]


FEDERATION CJA [ Services communautaires juifs de Montréal | Fédération des philanthropies juives | Fédération des services communautaires juifs de Montréal ]

FEDERATION CJA [ Allied Jewish Community Services of Montreal | Federation of Jewish Philanthropies | Federation of Jewish Community Services of Montreal ]


Conseil européen des services communautaires juifs [ CESCJ | Conférence permanente des services communautaires juifs européens ]

European Council of Jewish Community Services [ ECJCS | Standing Conference of European Jewish Community Services ]


principe de la présomption d'innocence du prévenu | présomption d'innocence | in dubio pro reo

presumption of innocence




Intergroupe Juifs soviétiques

Intergroup on Soviet Jews


Congrès juif européen | CJE [Abbr.]

Congress of European Jews | EJC [Abbr.]




Groupe d'Action pour les juifs de l'ancienne Union soviétique [ AJS ]

Swiss Committee for Jews in the Former Soviet Union [ AJS ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Neal Sher: Je ne dis rien de plus que ce qu'a dit la Cour suprême d'Israël: avoir été garde, avoir été l'un des wachman à Sobibor revient à avoir participé à l'extermination de centaines de milliers de juifs innocents.

Mr. Neal Sher: I am repeating nothing more than what the Supreme Court of Israel has said: that to have served as a guard, to have been one of the bachman at Sobibor was to have participated in the annihilation of hundreds of thousands of innocent Jews.


En guise de représailles contre Israël, les dirigeants irakiens ont resserré l'étau sur les 3 000 juifs innocents qui restaient.

As a retaliation against Israel, Iraq tightened the screws on the now 3,000 innocent Jews remaining there.


Pour aggraver la situation, le gouvernement a décidé, en 1969, d'exécuter, sur la place publique, 14 Irakiens, qui, pour la plupart, étaient des juifs innocents.

To make things worse, the government decided to publicly execute 14 Iraqis in 1969, most of whom were innocent Jews.


Le fait qu'il n'y ait pas eu de telle conspiration ni menace n'a pas sauvé des millions de juifs innocents de l'annihilation.

The fact that there was no such conspiracy, no such threat, did not save millions of innocent Jews from annihilation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les nazis invoquaient l'autodéfense pour assassiner des juifs innocents, en disant qu'ils se protégeaient contre une conspiration juive et la menace de domination mondiale juive.

Yesterday's Nazis asserted self-defence for the killing of innocent Jews, claiming that they were protecting themselves in the world from a Jewish conspiracy and the threat of Jewish world domination.


Enfin, ces paroles du secrétaire général du Conseil central des Juifs d'Allemagne, fustigeant ceux qui osent établir une comparaison entre l'ex RDA et le régime nazi; je le cite: "Toute tentative de les mettre en parallèle est une relativisation ahurissante du déni de droit, de la déportation et de l'extermination en masse de millions d'hommes, de femmes, d'enfants innocents, pendant la dictature nazie".

Finally, these words spoken by the Secretary General of the Central Council of Jews in Germany, denouncing those who venture to draw a comparison between the former GDR and the Nazi regime; and I quote: ‘Any attempt to draw a parallel between them is to diminish the magnitude of the denial of rights, deportation and mass extermination of millions of innocent men, women and children during the Nazi dictatorship’.


Ainsi, mon amendement demande que la résolution mentionne également les Arméniens et les Kurdes, les Italiens massacrés par le maréchal Tito en Istrie, de même que les millions d’innocents, juifs notamment, qui ont été exterminés dans les goulags soviétiques, dans des proportions certainement aussi grandes que les victimes des nazis allemands, comme nos collègues polonais l’ont fait remarquer à juste titre.

In my amendment, therefore, I have asked that the resolution should also mention the Armenians and the Kurds, the Italians slaughtered by Marshal Tito in Istria, and the millions of innocent people, among them Jews, who were exterminated in the Soviet gulags certainly in numbers no less vast than those killed by the German Nazis, as our Polish fellow Members have quite rightly pointed out.


Dans son jugement final, le Tribunal spécifiait que certains actes de pillage commis après le 1 septembre 1939 constituaient un crime contre l'humanité (Les juges n'ont pas excusé le pillage de biens appartenant à des Juifs commis avant cette date, mais uniquement estimé qu'il ne s'agissait pas de crimes de guerre. L'Allemagne elle-même a reconnu les pillages antérieurs pour illégaux dans plusieurs traités signés après la guerre.) De nombreux traités datant de l'après-guerre reconnaissaient également que les États avaient le devoir de récupérer les biens pillés, même si ceux-ci avaient été acquis par des acheteurs apparemment ...[+++]

In its final judgment, the Tribunal specifically ruled that certain looting conducted after September 1, 1939 was a crime against humanity (The panel did not excuse looting from Jews before that date, finding only that it was not a war crime. Germany itself recognised the earlier looting as illegal in various post-war treaties). Numerous post-war treaties also recognised that States had a duty to recover looted property, notwithstanding transfers to seemingly innocent purchasers, and a duty to care for and maintain that property pending return to the nation of origin.


Il y a des bourreaux et des victimes, il y a des nazis et des juifs, il y a des criminels et il y a des innocents !

There are executioners and victims, there are Nazis and Jews, and there are criminals and innocent people!


w