Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CESCJ
CJE
Congrès juif européen
Conseil européen des services communautaires juifs
Dyspareunie psychogène
Etat hallucinatoire organique
FEDERATION CJA
Fédération des philanthropies juives
Juif
Juifs noirs
Juifs orientaux
Mouvement des travailleurs juifs
Mouvement international des travailleurs juifs
Services communautaires juifs de Montréal

Traduction de «juifs en tant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Conseil européen des services communautaires juifs [ CESCJ | Conférence permanente des services communautaires juifs européens ]

European Council of Jewish Community Services [ ECJCS | Standing Conference of European Jewish Community Services ]


Mouvement international des travailleurs juifs [ Mouvement des travailleurs juifs ]

International Jewish Labor Bund [ Jewish Labor Bund ]


FEDERATION CJA [ Services communautaires juifs de Montréal | Fédération des philanthropies juives | Fédération des services communautaires juifs de Montréal ]

FEDERATION CJA [ Allied Jewish Community Services of Montreal | Federation of Jewish Philanthropies | Federation of Jewish Community Services of Montreal ]








Définition: Il s'agit d'un désir de vivre et d'être accepté en tant que personne appartenant au sexe opposé. Ce désir s'accompagne habituellement d'un sentiment de malaise ou d'inadaptation par rapport à son sexe anatomique et du souhait de subir une intervention chirurgicale ou un traitement hormonal afin de rendre son corps aussi conforme que possible au sexe désiré.

Definition: A desire to live and be accepted as a member of the opposite sex, usually accompanied by a sense of discomfort with, or inappropriateness of, one's anatomic sex, and a wish to have surgery and hormonal treatment to make one's body as congruent as possible with one's preferred sex.


Définition: La dyspareunie (ou douleur durant les relations sexuelles) survient tant chez la femme que chez l'homme. Elle peut souvent être attribuée à une cause pathologique locale et doit alors être classée dans la rubrique de l'affection pathologique en cause. Cette catégorie doit être utilisée uniquement lorsqu'il n'y a pas un autre dysfonctionnement sexuel primaire (par exemple un vaginisme ou une sécheresse vaginale). | Dyspareunie psychogène

Definition: Dyspareunia (or pain during sexual intercourse) occurs in both women and men. It can often be attributed to local pathology and should then properly be categorized under the pathological condition. This category is to be used only if there is no primary nonorganic sexual dysfunction (e.g. vaginismus or vaginal dryness). | Psychogenic dyspareunia


Définition: Trouble caractérisé par des hallucinations persistantes ou récurrentes, habituellement visuelles ou auditives, survenant en l'absence d'une obnubilation de la conscience, et que le sujet peut reconnaître ou non en tant que telles. Les hallucinations peuvent être à l'origine d'une élaboration délirante, mais les idées délirantes ne dominent pas le tableau clinique; les hallucinations peuvent être reconnues comme pathologiques par le sujet lui-même. | Etat hallucinatoire organique (non alcoolique)

Definition: A disorder of persistent or recurrent hallucinations, usually visual or auditory, that occur in clear consciousness and may or may not be recognized by the subject as such. Delusional elaboration of the hallucinations may occur, but delusions do not dominate the clinical picture; insight may be preserved. | Organic hallucinatory state (nonalcoholic)


Congrès juif européen | CJE [Abbr.]

Congress of European Jews | EJC [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
E. considérant que quelque 600 000 colons juifs vivent en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est; que la démolition continue des maisons palestiniennes et le déplacement de familles palestiniennes, les restrictions pesant sur la libre circulation des Palestiniens et leur accès aux terres agricoles, la violence de colons juifs, la construction du mur de séparation au-delà de la ligne verte et l'exploitation des ressources naturelles palestiniennes par Israël, en tant que puissance d'occupation, dans cette région constituent une violat ...[+++]

E. whereas an estimated 600 000 Jewish settlers live in the West Bank, including in East Jerusalem; whereas the continued demolition of Palestinian homes and displacement of Palestinian families, the restrictions on the freedom of movement of Palestinians and on their access to agricultural lands, Jewish settler violence, the building of the separation barrier beyond the Green Line and the exploitation of Palestinian natural resources by Israel, as the occupying power, in this area constitute a clear violation of international law and a fundamental threat to the two-state solution;


Et par l'entremise du Programme de reconnaissance historique pour les communautés du ministère de la Citoyenneté et de l'Immigration du Canada, plus de 2,5 millions de dollars en financement ont été octroyés en vue de projets qui commémorent les expériences des juifs canadiens en raison des politiques de restriction de l'immigration en vigueur durant la Deuxième Guerre mondiale. Par exemple, en 2013, une exposition itinérante créée par le Vancouver Holocaust Education Centre mettrait en lumière l'internement de 2 000 réfugiés juifs en tant que sujets d'un pays ennemi dans des camps en Ontario, au Québec et au Nouveau-Brunswick au cours d ...[+++]

Through the Department of Citizenship and Immigration's community historical recognition program, over $2.5 million in funding has been provided to projects that commemorate Jewish Canadian experience under Canada's restrictive immigration policies during World War II. For example, during 2013 a travelling exhibit created by the Vancouver Holocaust Education Centre will bring attention to the internment of 2,000 Jewish refugees as enemy aliens in camps in Ontario, Quebec, and New Brunswick during World War II. Another travelling exhibit will focus on the story of the MS St. ...[+++]


14. prend acte, avec une vive inquiétude, des informations faisant état du marquage, par des personnes armées, des maisons habitées par les Tatars ukrainiens dans les régions de Crimée où Tatars et Russes cohabitent; observe que les Tatars de Crimée, qui, déportés du temps de Staline, sont revenus sur leur terre natale après l'indépendance de l'Ukraine, ont demandé à la communauté internationale de défendre l'intégrité territoriale de l'Ukraine et réclamé un accord juridique et politique global sur le rétablissement de leurs droits en tant que population autochtone de Crimée; demande à la communauté internationale, à la Commission, au ...[+++]

14. Notes with great concern the reports that armed people are marking the houses of Ukrainian Tatars in areas of Crimea where Tatars and Russians live together; notes that Crimean Tatars, who returned to their homeland following Ukraine’s independence after being deported by Stalin, have been calling on the international community to support the territorial integrity of Ukraine and a comprehensive legal and political agreement on the restoration of their rights as indigenous people of Crimea; calls on the international community, t ...[+++]


13. prend acte, avec une vive inquiétude, des informations faisant état du marquage, par des personnes armées, des maisons habitées par les Tatars ukrainiens dans les régions de Crimée où Tatars et Russes cohabitent; observe que les Tatars de Crimée, qui, déportés du temps de Staline, sont revenus sur leur terre natale après l'indépendance de l'Ukraine, ont demandé à la communauté internationale de défendre l'intégrité territoriale de l'Ukraine et réclamé un accord juridique et politique global sur le rétablissement de leurs droits en tant que population autochtone de Crimée; demande à la communauté internationale, à la Commission, au ...[+++]

13. Notes with great concern the reports that armed people are marking the houses of Ukrainian Tatars in areas of Crimea where Tatars and Russians live together; notes that Crimean Tatars, who returned to their homeland following Ukraine’s independence after being deported by Stalin, have been calling on the international community to support the territorial integrity of Ukraine and a comprehensive legal and political agreement on the restoration of their rights as indigenous people of Crimea; calls on the international community, t ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Composé de représentants élus démocratiquement et venant des quatre coins du Canada, le Congrès juif canadien, dont le siège social se trouve ici-même à Ottawa, s'efforce de faire du Canada un pays où les juifs, en tant qu'éléments essentiels du tissu multiculturel de notre pays, puissent vivre dans un environnement prometteur empreint de respect mutuel et y contribuer.

Democratically elected with representation throughout Canada and headquartered here in Ottawa, Canadian Jewish Congress works to foster a Canada where Jews, as an essential part of the multicultural fabric of this country, live in and contribute to an environment of opportunity, mutual respect and tolerance.


En tant que juif, en tant qu'israélien, en tant que spécialiste de la lutte contre le terrorisme, je dois souligner que ce n'est pas une guerre entre l'islam et le reste du monde; c'est une guerre entre le radicalisme islamique et le reste du monde, ce qui veut dire l'immense majorité des musulmans.

Being a Jew, being an Israeli, being a counterterrorism expert, I have to emphasize that this is not a war between Islam against the rest of the world; this is a war between Islamic radicalism and the rest of the world, which means against the vast majority of the Muslims themselves.


Cette réalité c’est un renouveau de l’antisémitisme dans un certain nombre de pays, notamment la France, où, quotidiennement, des enfants juifs, en tant que Juifs, font l’objet de brimades et de persécutions de la part d’Arabes qui transposent de façon pernicieuse les données du conflit proche-oriental.

That is the revival of anti-Semitism in a number of countries, France in particular, where Jewish children, because they are Jews, are harassed and persecuted every day by Arabs perniciously applying to them what is happening in the Middle East conflict.


Nous, Hongrois, devons vivre avec le poids sur la conscience d’avoir laissé, en temps de crise, les nazis allemands et les collaborateurs hongrois arracher 550 000 concitoyens juifs à notre nation, y compris le poète et martyre hongrois, Miklós Radnóti, qui décrit cette époque dans son poème «Fragment»: «J’ai vécu sur terre en un temps / Où déjà l’homme avili tant et tant / Tuait par goût, non seulement sur ordre / Sa vie enchevêtrée, piégée par une obsession féroce / Il priait de faux dieux, perdu dans ses illusions».

We Hungarians must face the moral burden that at a time of crisis, we let German Nazis and Hungarian collaborators tear 550 000 Jewish fellow-countrymen from our nation, including the Hungarian poet and martyr, Miklós Radnóti, who describes the era in his poem ’Fragment’ as follows: ’I lived on this earth in an age / When man fell so low he killed with pleasure / And willingly, not merely under orders. / His life entangled, trapped, in wild obsession, / He trusted false gods, raving in delusion’.


Je tiens aussi à prendre la parole non seulement en tant que député de Mont-Royal, mais en tant que Juif, en tant que personne engagée depuis plus de 35 ans dans la lutte pour une paix juste, durable et complète au Proche-Orient, en tant qu'homme qui a de la famille en Israël et des amis parmi les Palestiniens et qui a été conseiller juridique auprès d'ONG de défense des droits de la personne israéliennes aussi bien que palestiniennes. ...[+++]

I rise also to speak not only as the MP for Mount Royal but as a Jew, as one who has been engaged in the struggle for a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East for over 35 years, who has family in Israel and friends among the Palestinians, and who has acted as legal counsel to both Israeli and Palestinian human rights NGOs.


Ils ne sont pas morts en tant qu'anglophones ou francophones, en tant que gens de l'Est ou de l'Ouest, en tant que chrétiens ou juifs, en tant qu'immigrants ou autochtones.

They did not die as anglophones or francophones, as easterners or westerners, as Christians or Jews, as immigrants or natives.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juifs en tant ->

Date index: 2022-03-27
w