Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jugements hâtifs lorsque nous évaluons » (Français → Anglais) :

Mon estimé collègue, le sénateur Nolin, nous a parlé de la notion de double incrimination et il a dit qu'il ne fallait pas porter de jugement hâtif. Si nous portons un jugement hâtif, qu'arrivera-t-il des enquêtes menées par la GRC?

My esteemed colleague, Senator Nolin, speaks to us of double jeopardy and not rushing to judgment or, if we do rush to judgment and we pass judgment here, what happens in an RCMP investigation?


Avant de rendre un jugement hâtif et de décider d'imposer cette sanction excessivement dure — peut-être pas excessivement, mais disons extrêmement dure — nous devons en savoir davantage.

Before we rush to judgment to impose this excessively — possibly not excessively, but certainly exceedingly strong, harsh punishment, we need to know more.


Lorsque nous évaluons la situation des pays avec lesquels il y a lieu de négocier, nous devons nous référer à la politique sociale de l'Union européenne et aux garanties qui figurent dans la charte sociale de l'Union. La politique sociale de l'Union européenne à l'égard des pays tiers doit être cohérente, pragmatique, homogène et professionnelle.

EU social policy towards non-member countries must be coherent, pragmatic, united and professional.


Lorsque nous évaluons la situation actuelle, nous devons nous interroger sur la manière dont les principes définis dans le Pacte de croissance et de stabilité sont observés dans différents pays, et nous demander où était la Commission européenne dans tout cela?

In evaluating the current situation, we need to answer questions about how the principles of the Stability and Growth Pact are being observed in different countries, and where was the European Commission in all this?


Lorsque nous évaluons la situation actuelle, nous devons nous interroger sur la manière dont les principes définis dans le Pacte de croissance et de stabilité sont observés dans différents pays, et nous demander où était la Commission européenne dans tout cela?

In evaluating the current situation, we need to answer questions about how the principles of the Stability and Growth Pact are being observed in different countries, and where was the European Commission in all this?


Nous nous devons d'éviter les jugements hâtifs lorsque nous évaluons l'ensemble des problèmes et des solutions.

We must not rush to hasty judgments withour evaluating all of the issues and options.


Nous devons découvrir la vérité et éviter de porter des jugements hâtifs, comme M. Shultz l’a dit à juste titre.

We have to find out the truth and, as Mr Schulz rightly said, avoid making hasty judgments.


En outre, lorsque nous évaluons le mode de mise en œuvre de ces réglementations, il y a trois questions que nous devons nous poser.

When, moreover, we assess the way we implement these regulations, we have to ask ourselves three questions.


- 4 - Une de nos grandes préoccupations lorsque nous évaluons des fusions dans le secteur de la navigation aérienne, c'est de préserver et de promouvoir la position des nouvelles compagnies ainsi que des compagnies régionales et des compagnies de charters plus petites.

One of our main concerns in assessing mergers in the air transport sector must be the preservation and promotion of the position of new entrants as well as smaller regional and charter carriers.


En tant qu'organisme de réglementation en matière de sécurité, nous devrons faire preuve de diligence, c'est-à-dire que lorsque nous évaluons une situation, nous l'évaluons comme un enquêteur en matière de sécurité le ferait, à la lumière des éléments de preuve fournis.

As a safety regulator, we have to be diligent that, when we assess a situation, we assess it as a safety investigator would do so, based on evidence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jugements hâtifs lorsque nous évaluons ->

Date index: 2025-05-05
w