À mon avis, l'éminent juge a fait erreur en considérant le bien-être de l'enfant comme le seul facteur, plutôt que le facteur primordial, et en ne tenant pas compte de la conduite des parties comme il était censé le faire aux termes du paragraphe 1(1) de la Loi concernant les enfants, L.R.O., 1970, c. 222.
In my opinion, the learned trial Judge erred in treating the welfare of the children as the sole consideration rather than the paramount consideration and in not having regard for the conduct of the parties as he was required to do under s. 1(1) of the Infants Act, R.S.O. 1970, c. 222.