Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juge nous aurions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
sondages et autres procédés que nous avons jugé nécessaires dans les circonstances

such tests and other procedures as we considered necessary in the circumstances
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si nous avions accordé autant d'attention aux problèmes de la criminalité qu'au dossier de la Loi sur les juges, nous aurions certainement accompli beaucoup plus.

If we paid as much attention to the problems with real crime as we have to the Judges Act, we probably would have accomplished a great deal more.


À certains égards, comme la collectivité dont on est issu est assez restreinte, si l'on se limite à la Nouvelle-Écosse, le Conseil des arts de la Nouvelle-Écosse qui nous juge est un groupe qui contient des peintres et toutes sortes d'autres gens, ce qui est très bien et tout à fait valable, mais si c'était la seule façon dont notre travail pouvait être jugé, nous aurions certainement l'impression d'être isolé ou de ne pas être vraiment compris.

In some ways, because the community we come from is quite small, when you think of just Nova Scotia, with the arts council in Nova Scotia we are being adjudicated in a mixed group with painters and all sorts of other people, which is fine and valid, but if that were the only way we were adjudicated for the work we do, it would certainly lead to that feeling of being cut off or that people don't really understand who and what you are.


Par cette décision, nous avons montré à la Commission que le Parlement est meilleur juge; nous aurions pu profiter de l’occasion pour aborder les inquiétudes justifiées de nos concitoyens et de nos entreprises concernant la protection de leurs données dans l’accord intérimaire, lequel est déjà en vigueur.

With this decision, we have shown the Commission we know better; we could have used the opportunity to address the justified concerns of our citizens and companies concerning the protection of their data in the interim agreement, which is already in force.


Bien qu’il ne s’agisse pas d’un texte que nous, les Verts, nous aurions rédigé nous-mêmes, nous l’avons jugé suffisamment acceptable pour voter en sa faveur.

Although it is not a text that we, as Greens, would have drafted ourselves, we thought the text acceptable enough to vote in favour of it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Conseil souhaite élire le président sur la base du traité de Nice, mais pour faire ensuite ce à quoi M. Cohn-Bendit fait référence, à savoir appliquer le traité de Lisbonne pour la nomination des commissaires, ce qui signifierait que nous aurions un président de la Commission élu sur une base juridique différente de celle de ses commissaires – une procédure qui, soit dit en passant, est jugée regrettable par le président de la Commission lui-même.

The Council wants to elect the President on the basis of the Treaty of Nice but to then do what Mr Cohn-Bendit referred to, namely to apply the Treaty of Lisbon to Commissioners, which would mean that we would have a President of the Commission elected on a different legal basis than his Commissioners – which, by the way, is something the President of the Commission himself thinks is very regrettable.


Est-ce que le sénateur reconnaît que nous n'aurions peut-être pas eu de juges comme le juge Lamer et d'autres grands juges que nous avons eus au fil des ans si nous avions adopté le critère selon lequel un juge doit être choisi parmi un groupe de candidats reconnus pour être durs envers les criminels?

Does the honourable senator agree that perhaps we would not have had such judges as Justice Lamer and the other great judges we have seen over the years if the principle were that a judge be selected from a group of people who are tough on crime?


Nous l’aurions préféré, mais la plupart des opinions présentées au Parlement et également représentées au sein de la Commission, ont probablement jugé superflue la nécessité de s’attarder sur les garanties, préférant au contraire ne pas courir le risque d’une difficile conciliation.

We would have preferred this, but the majority of the views taken in Parliament, which were also represented among the committee, was probably that making the guarantees more precise was unnecessary, and preferred instead not to run the risk of coming to a complicated agreement.


La Commission Barroso doit être jugée exclusivement sur ses capacités et ses compétences, et non sur les convictions personnelles, éthiques ou morales de ses membres, car si nous avions suivi ce critère, Madame la Présidente, nous n’aurions sans doute pas pu voter en faveur du président du Parlement européen.

The Barroso Commission must be judged exclusively on its capacities and its competence, not on the personal, ethical or moral convictions of its members, because if we had followed that criterion, Madam President, we probably would not have been able to vote in favour of the President of the European Parliament.


Au comité mixte d'examen de la réglementation, où je siège, on nous dit - le mot plus exact serait: «On nous demande» - d'attendre la présentation d'une telle loi jugée de peu d'importance, pour corriger une déficience que nous aurions relevée dans les règlements.

In the Joint Committee on the Scrutiny of Regulations, of which I am a member, we are told - I should say, we are asked - to wait until so-called minor legislation is tabled to correct any flaws we may have found in the regulations.


Nous en serions venus à la conclusion que, indépendamment des faits qui entourent l'histoire Bienvenue, la perception de l'attitude du juge Bienvenue était contraire à sa qualité de juge et nous aurions sûrement accepté la résolution du gouvernement.

We would have come to the conclusion that, independently of the facts surrounding this case, the perception of Judge Bienvenue's attitude was contrary to his position as a judge and we certainly would have accepted the government's resolution.




Anderen hebben gezocht naar : juge nous aurions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juge nous aurions ->

Date index: 2024-02-23
w