Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «juge louise charron » (Français → Anglais) :

La décision publiée la semaine dernière par le commissaire aux élections fédérales, Yves Côté, s'appuyait sur un rapport de 47 000 $ émanant de l'ex-juge Louise Charron, qui a déclaré que même si certains électeurs avaient été dirigés vers le mauvais bureau de vote, rien ne prouvait que l'on ait voulu ainsi les empêcher de voter.

The decision released last week by the Commissioner of Canada Elections, Yves Côté, was backed up by a $47,000 report by former Justice Louise Charron who said while some voters have been directed to the wrong polling station, there was no evidence this was done to keep anyone from voting.


Il n'est toutefois pas inhabituel que le gouvernement procède à des consultations dans des circonstances de ce genre », (i) a-t-on consulté le Barreau du Québec et, si oui, (i) à quelles dates, (ii) le ministre était-il personnellement au courant des consultations, (iii) quel rôle le ministre jouerait-il personnellement dans ces consultations en des circonstances « habituelles », (iv) s’il n’y a pas eu de consultations, pourquoi, (v) le gouvernement a-t-il demandé qu’il y ait des consultations à cet égard; bb) au sujet des coûts que mentionne la réponse à la Q-74 en rapport avec la juge Louise Charron, le juge Ian Binnie et le professeu ...[+++]

It's not unusual for the government to consult in circumstances such as this, though”, (i) were there any consultations with the Barreau du Quebec and, if so, on what dates, (ii) was the Minister aware personally of consultations, (iii) what role would the Minister personally play in such consultations in 'usual' circumstances, (iv) if there were no consultations, why were none held, (v) were any consultations requested by the government in this regard; (bb) with respect to the various costs reported in the response to Q-74 related to Ms. Louise Charron, Mr. Ian Binnie and Professor Peter Hogg, ...[+++]


C'est en fait la façon prudente de procéder et de prendre une mesure préventive en demandant une opinion juridique, ce que nous avons fait, au juge Ian Binnie, que vous connaissez bien, je le sais, un juriste éminent, et qui, en passant, a fait vérifier son opinion par la juge Louise Charron et par un expert constitutionnel.

That is in fact the prudent way to proceed, and to take preemptive action by going out and getting a legal opinion, which we did, from Mr. Justice Ian Binnie, who I know you are familiar with, a very eminent jurist, and who, by the way, has had his opinion verified further by Madam Justice Louise Charron and a constitutional expert.


L'opinion concernant l'admissibilité du juge Nadon que nous avons reçue de la part du juge Ian Binnie, qui a également été endossée par la juge de la Cour suprême Louise Charron ainsi que par un constitutionnaliste réputé, Peter Hogg, est très claire.

The eligibility and the opinion that we have received from Mr. Justice Ian Binnie, which has also been endorsed by Supreme Court Justice Louise Charron, as well as a noted constitutional expert Peter Hogg, is very clear.


L'honorable Bill Rompkey (leader adjoint du gouvernement) : Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de déposer des copies des commissions désignant, à titre amovible et en date du 24 septembre 2004, les juges Louise Charron et Rosalie Silberman Abella de la Cour suprême comme suppléantes de la gouverneure générale, afin qu'elles fassent tout ce qui est nécessaire au nom de Son Excellence, et je demande que lesdites commissions soient imprimées dans les Journaux du Sénat.

Hon. Bill Rompkey (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have the honour to table a copy of the commissions constituting the Honourable Louise Charron and the Honourable Rosalie Silberman Abella judges of the Supreme Court of Canada, deputies of the Governor General, to do in Her Excellency's name all acts on her part necessary to be done during Her Excellency's pleasure, dated September 24, 2004. I ask that said commissions be printed in the Journals of the Senate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juge louise charron ->

Date index: 2024-12-30
w