Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Borderline
Chroniqueur judiciaire
Chroniqueuse judiciaire
Empêchement
Empêchement de vulcanisation
Empêcher de dévier du sujet
Empêcher de s'écarter du sujet
Empêcher de s'égarer
Empêcher de sortir du sujet
Empêcher l'exercice d'un recours
Empêcher l'incendie de se produire
Empêcher l'éclosion de l'incendie
Empêcher l'éclosion des sinistres
Empêcher l'éclosion du feu
Empêcher la mise en œuvre d'un recours.
Empêcher la naissance de l'incendie
Empêcher la naissance du feu
Empêcher le feu de se déclarer
Empêcher les incendies de se déclarer
Empêcher une poursuite
Empêcher une poursuite en justice
Exclure une action
Explosive
Incapacité
Journaliste judiciaire
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Personnalité agressive
Prévenir l'éclosion d'un feu

Vertaling van "judiciaires pour empêcher " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
empêcher l'éclosion du feu | empêcher l'éclosion de l'incendie | empêcher l'éclosion des sinistres | prévenir l'éclosion d'un feu | empêcher la naissance du feu | empêcher la naissance de l'incendie | empêcher le feu de se déclarer | empêcher les incendies de se déclarer | empêcher l'incendie de se produire

prevent the fire from starting


empêcher de sortir du sujet [ empêcher de s'écarter du sujet | empêcher de dévier du sujet | empêcher de s'égarer ]

keep the discussion on the rails [ keep the discussion on the track ]


Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plaisir direct de la réalisation de ces actes, lesquels, par ailleurs, n'aboutissent pas à la réalisation de t ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some objectively unlikely event, of ...[+++]


chroniqueur judiciaire | chroniqueuse judiciaire | chroniqueur judiciaire/chroniqueuse judiciaire | journaliste judiciaire

crime reporter | forensic journalist | crime and defence correspondent | crime journalist


Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par une tendance nette à agir de façon impulsive et sans considération pour les conséquences possibles, une humeur imprévisible et capricieuse, une tendance aux explosions émotionnelles et une difficulté à contrôler les comportements impulsifs, une tendance à adopter un comportement querelleur et à entrer en conflit avec les autres, particulièrement lorsque les actes impulsifs sont contrariés ou empêchés. Deux types peuvent être distingués: le type impulsif, caractérisé principalement ...[+++]

Definition: Personality disorder characterized by a definite tendency to act impulsively and without consideration of the consequences; the mood is unpredictable and capricious. There is a liability to outbursts of emotion and an incapacity to control the behavioural explosions. There is a tendency to quarrelsome behaviour and to conflicts with others, especially when impulsive acts are thwarted or censored. Two types may be distinguished: the impulsive type, characterized predominantly by emotional instability and lack of impulse control, and the borderline type, characterized in addition by disturbances in self-image, aims, and internal preferences, by chronic feelings of emptiness, by intense and unstable interpersonal relationships, an ...[+++]


empêcher l'exercice d'un recours [ empêcher la mise en œuvre d'un recours. ]

be a bar to the proceedings


exclure une action [ empêcher une poursuite | empêcher une poursuite en justice ]

be a bar to an action


Action judiciaire pour garde ou soutien d'enfant Arrestation Litige Poursuite

Arrest Child custody or support proceedings Litigation Prosecution




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons déployé de grands efforts pour expliquer aux parents, par l'entremise de nos partenaires du ministère des Affaires étrangères et des organismes d'application de la loi et grâce à notre participation au programme Nos enfants disparus, qu'en fin de compte, il faut disposer d'une ordonnance judiciaire pour empêcher la délivrance d'un passeport et empêcher un enfant de voyager.

We've worked hard to communicate to parents, through our partners at the Department of Foreign Affairs and law enforcement and our involvement in " Our Missing Children" program that court orders, at the end of the day, need to be in place in order to prevent the issuance of books and to prevent children from being able to travel.


Le paragraphe 163(9) de la LCOBNL permet aux membres de demander une ordonnance judiciaire pour empêcher l’organisation de tenir l’assemblée au cours de laquelle la proposition aurait dû être présentée.

Clause 163(9) of the NPCA allows for members to apply to the court for an order to restrain the corporation from holding the meeting at which the membership proposal is sought to be presented.


H. considérant qu'en novembre 2012, le président nouvellement élu, Mohamed Morsi, s'est attribué unilatéralement des pouvoirs plus étendus, conférant à ses décisions l'immunité vis-à-vis du pouvoir judiciaire et empêchant les cours de dissoudre l'assemblée constituante et la chambre haute du Parlement; qu'à la suite de ce décret, 200 000 personnes se sont rassemblées sur la place Tahrir, pour demander sa démission; considérant que l'assemblée constituante a précipité l'achèvement du projet de constitution et que Mohamed Morsi a orga ...[+++]

H. whereas in November 2012 the newly elected President of Egypt, Mohamed Morsi, unilaterally decreed greater authorities for himself, giving his decisions immunity from judicial review and barring the courts from dissolving the constituent assembly and the upper house of parliament; whereas as a result of this decree, some 200 000 people rallied in Tahrir Square calling for his resignation; whereas the constituent assembly rushed to complete the draft of the constitution and Morsi set 15 December 2012 as the date for a referendum;


3. invite les autorités ukrainiennes à dispenser à Ioulia Timochenko et aux autres membres de son gouvernement des jugements en appel et en cassation équitables, transparents et impartiaux et à faire tous leurs efforts pour éviter que des procédures judiciaires les empêchent de jouer un rôle actif dans les prochaines élections;

3. Calls on the Ukrainian authorities to provide for a fair, transparent and impartial cassation and appeal trials for Yulia Tymoshenko and other members of her government and to make all efforts so as to avoid that judicial proceedings prevent them from playing an active role in the upcoming elections;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsqu'on citez la règle de droit pour justifier le fait qu'une décision judiciaire est sous la suprématie du Parlement ou quand on cite une décision judiciaire pour empêcher le Parlement, démocratiquement élu, d'exercer sa compétence, je crois que l'on porte atteinte à la règle de droit.

When you use the rule of law to justify the fact that a court ruling is subject to the supremacy of Parliament or when you use a court ruling to prevent a democratically elected Parliament from exercising its authority, I believe that you infringe on the rule of law.


Je trouve scandaleux le recours à de telles poursuites judiciaires pour empêcher les citoyens de faire appel à nous ou de demander à un comité parlementaire d'enquêter sur ce qui est sans conteste une pierre angulaire de la démocratie. Une telle tentative représente possiblement une atteinte grave à notre privilège parlementaire.

Now, I find this attempt to use legal SLAPP suits to tell citizens that they can't come to our committee, or to try to obstruct citizens from looking to a parliamentary committee to investigate something that's clearly a cornerstone of democracy, to be outrageous and a possible serious breach of our privilege as parliamentarians.


F. considérant qu'il n'est pas souhaitable que les demandes de levée d'immunité présentées par des particuliers soient considérées comme irrecevables dans la mesure où cela pourrait porter atteinte aux droits de ces personnes dans le cadre de poursuites judiciaires et empêcher les plaignants de présenter une demande de levée d'immunité pour certains délits; que cette pratique pourrait être considérée comme favorisant le traitement injuste et inégal des demandeurs,

F. whereas to regard requests for waiver of immunity made by private persons as inadmissible would be unsatisfactory in that it could interfere with their rights in judicial proceedings and preclude prosecutors of some offences from being able to request waiver of immunity; whereas this could be regarded as giving rise to unjust and unequal treatment of applicants,


F. considérant qu'il n'est pas satisfaisant que les demandes de levée d'immunité présentées par des particuliers soient considérées comme irrecevables dans la mesure où cela pourrait porter atteinte aux droits de ces personnes dans le cadre de procédures judiciaires et empêcher les plaignants de présenter une demande de levée d'immunité pour certains délits; que cette pratique pourrait être considérée comme favorisant le traitement injuste et inégal des demandeurs,

F. whereas to regard requests for waiver of immunity made by private persons as inadmissible would be unsatisfactory in that it could interfere with their rights in judicial proceedings and preclude prosecutors of some offences from being able to request waiver of immunity; whereas this could be regarded as giving rise to unjust and unequal treatment of applicants,


ii bis) les parlementaires qui font l'objet de poursuites judiciaires les empêchant d'exercer leur mandat électoral;

(iia) members of parliamentary bodies against whom prosecutions are brought preventing them from carrying out their electoral mandate;


Cette disposition n'a pas pour but d'arrêter quelqu'un, mais simplement de placer la personne sous supervision judiciaire — et j'insiste bien sur l'adjectif « judiciaire » —pour empêcher qu'un acte terroriste soit commis.

The purpose of this provision is not to arrest a person, but to put that person under judicial — and I again emphasize ``judicial'' — supervision in order to prevent the carrying out of a terrorism activity.


w