Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Bien-être et perte d'autonomie que voulons-nous dire?

Vertaling van "joyal nous dire " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien-être et perte d'autonomie : que voulons-nous dire?

Well-being and Frailty: What Do We Mean?


Dites-nous ce que veut dire pour vous responsabilité sociale des entreprises ?

What does Corporate Social Responsibility Mean?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le leader du gouvernement au Sénat considère que notre démarche actuelle n'est que disciplinaire, mais nous avons entendu le sénateur Joyal nous dire que, même en pareil cas, il faut que la procédure soit équitable et que la personne visée soit protégée par les principes de la justice naturelle, ce qui n'est pas le cas selon moi ni dans la motion concernant la sénatrice Wallin ni dans les motions concernant les sénateurs Brazeau et Duffy.

Our Government Leader in the Senate has dismissed what we're doing as nothing more than a disciplinary action, but we have heard from Senator Joyal that even a disciplinary action requires a basic due process and protection of principles of natural justice, which I argue do not exist in the motion with respect to Senator Wallin or with respect to the motions relative to Senator Duffy or Senator Brazeau.


Or, nous fonctionnons selon le modèle Westminster, ce qui — comme le sénateur Joyal peut le dire — impose une certaine organisation, et c'est ce que sont les partis politiques.

But we're under a Westminster model, and that — as Senator Joyal can tell you — does lead to some organized activity, and that's what political parties are.


Je suis d'accord avec le sénateur Joyal pour dire que le terme «société», dans le contexte qui nous intéresse, n'est pas neutre.

I agree with Senator Joyal in saying that the term " society" in the context that concerns us is not neutral.


Si nous devons comprendre par là, comme l'a peut-être voulu le sénateur Joyal, que le Canada était, dès son commencement, indivisible selon sa Constitution - c'est-à-dire «[.] avec une constitution reposant sur les mêmes principes que celle du Royaume-Uni», le Royaume-Uni était donc, semble-t-il, lui aussi indivisible.

If we are to read into this, as perhaps may have been intended by Senator Joyal, that Canada was, from its inception, indivisible based on its Constitution — that is, " .with a Constitution similar in principle to that of the United Kingdom," — then the United Kingdom was also seemingly indivisible.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je trouve la question intéressante, car je pense que nous tous, c'est-à-dire le sénateur Beaudoin, le sénateur Joyal, le sénateur Cools et d'autres - cherchions à déterminer au moyen de quel pouvoir le gouvernement avait présenté ce projet de loi comme il l'a fait.

I, for one, find it interesting because I think all of us — that is, Senator Beaudoin, Senator Joyal, Senator Cools, and others — were searching for the power of the government to proceed with this bill in the way that it has.




Anderen hebben gezocht naar : joyal nous dire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

joyal nous dire ->

Date index: 2023-10-10
w