Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Jours de festivités indiennes

Traduction de «jours de festivités indiennes » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le lancement d'Umeå 2014 s'étalera tout au long du week-end du 31 janvier au 2 février. Les festivités, qui se dérouleront jour et nuit, auront comme point d'orgue la cérémonie d’ouverture «Burning Snow», le samedi.

The launch of Umeå 2014 will take place over the weekend of 31 January to 2 February, day and night, with the opening 'Burning Snow' ceremony on Saturday as a high point.


Au total les festivités organisées dans le cadre de cette année ont à ce jour attiré plus de 7 millions de visiteurs, et plusieurs bâtiments-phares, comme le Musée des civilisations de l'Europe et de la Méditerranée ou encore le Musée d'histoire de Marseille, ont été inaugurés, renforçant l'offre culturelle de la ville ainsi que son attractivité au plan international.

The events arranged as part of this Capital of Culture year have so far attracted over 7 million visitors altogether, and several flagship buildings have opened, such as the Musée des Civilisations de l'Europe et de la Méditerranée (Museum of European and Mediterranean Civilisations) and the Musée d'histoire de Marseille (Marseille History Museum), boosting the city's cultural wealth and raising its international profile.


9. invite les représentations de l'Union et des États membres en Inde à inclure la question de la discrimination fondée sur l'appartenance à une caste à l'ordre du jour de leurs entretiens avec les autorités indiennes, et à accorder la priorité aux programmes de lutte contre la discrimination fondée sur l'appartenance à une caste, y compris dans le domaine de l'éducation, ainsi qu'aux programmes spécifiquement destinés aux femmes et aux j ...[+++]

9. Calls on the EU’s and the Member States’ representations in India to include the issue of caste discrimination in their dialogues with the Indian authorities, and to prioritise programmes addressing caste discrimination, including in education, and programmes with particular focus on women and girls; expects future EU cooperation with India to be assessed as to how it would affect caste discrimination;


4. invite la Commission à tenir dûment compte du fait qu'au niveau culturel, le secteur de la pêche offre un vaste éventail de bénéfices contribuant notamment à la gastronomie, à l'ethnographie, à l'histoire, à la littérature ou à la muséologie; indique que l'organisation, par les communautés de pêcheurs, de processions en mer, de dégustation des produits de la mer, ainsi que la remise au goût du jour de styles de vie traditionnels révolus, les expositions thématiques et autres festivités ...[+++]

4. Calls the Commission to take in due account that, at the cultural level, the fisheries sector provides a wide range of benefits contributing to gastronomy, ethnography, history, literature, museology, etc. The organisation, by the fishing communities, of sea processions, seafood tasting, historic re-enactment of traditional ways of living, thematic exhibits, and other fishing festivities or associated activities constitutes an important means for carrying the cultural heritage that should be preserved;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le président de la Commission européenne, José Manuel Barroso, la vice-présidente de la Commission et haute représentante de l’Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, Catherine Ashton, et le premier ministre indien, Manmohan Singh, rehausseront de leur présence la cérémonie qui aura lieu ce jour en l’honneur de la signature d’une déclaration commune prônant le renforcement des relations entre les populations indienne et européenne par le dialogue dans le domaine culturel.

José Manuel Barroso, the President of the European Commission, and Catherine Ashton, Vice President of the Commission and High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy, will join Indian Prime Minister Manmohan Singh at a ceremony today to mark the signing of a joint declaration to strengthen people-to-people contacts between India and the EU through a policy dialogue on culture.


Question n 179 Mme Carol Hughes: En ce qui a trait au Programme de soutien en santé résolution des questions des pensionnats indiens de Santé Canada: a) que fait le gouvernement pour s’assurer que les Autochtones ayant fréquenté les écoles de jour indiennes aient accès au programme; b) le programme répond-il aux besoins de santé et de bien-être émotionnels de ceux qui ont fréquenté les écoles de jour indiennes; c) combien d’Autochtones ayant fréquenté les écoles de jour indiennes ont profité jusqu’à présent des conseils de professionnels offerts dans le cadre de ce programm ...[+++]

Question No. 179 Mrs. Carol Hughes: With regard to the Health Canada’s Indian Residential Schools (IRS) Resolution Health Support Program: (a) what measures is the government taking to ensure Indian day school survivors are eligible to receive access to this program; (b) is the program meeting the emotional health and wellness needs of day school survivors; (c) to date, how many Indian day school survivors have accessed the professional counselling services offered under the program; (d) how many day school survivors have accessed the emotional and cultural support services; (e) do day school survivors and their families have access ...[+++]


Le gros titre d’un des journaux du jour présente l’OPA d’une société indienne sur Jaguar et Land Rover comme un exemple de la façon dont le pouvoir économique a glissé de l’Ouest à l’Est.

Today’s headline in one of the newspapers is about Jaguar and Land Rover being taken over by an Indian company as an example of how the economic power has shifted from the West to the East.


Lors des festivités qui se sont tenues à Malte il y a deux jours, les présidents du Conseil et de la Commission, ainsi que M. Mauro, le vice-président du Parlement européen, ont tous félicité Malte pour les progrès rapides accomplis au cours des trois ans qui se sont écoulés depuis son entrée dans l’Union européenne et pour sa transition à l’euro, qui se déroule bien et sans aucun problème.

During the celebrations held in Malta two days ago the Presidents of the Council and the Commission and also Mario Mauro, Vice-President of the European Parliament, all congratulated Malta on the rapid progress it had made in the three years since it joined the European Union and on its transition to the Euro, which is going well and without any problems.


En Bosnie-Herzégovine, la Republika Srpska est à la traîne en matière de retour des réfugiés, ce qui a visiblement abouti au fait que, lors de la pose de la première pierre de cette mosquée très ancienne à Banja Luka il y a dix jours, et lors de la pose de la première pierre d'une autre mosquée à Trebinje huit jours auparavant, les partisans de la ligne dure du SDS, les nationalistes serbes, ont de nouveau trouvé des partisans pour perturber les festivités, mettre le feu à de ...[+++]

The Republika Srpska lags behind the rest of Bosnia-Herzegovina with regard to refugee return, and this is obviously one reason for the situation which we witnessed ten days ago in Banja Luka. At the laying of the foundation stone of this ancient mosque, and eight days earlier at the laying of the foundation stone for another mosque in Trebinje, hardliners from the SDS, the Serb nationalists, were yet again able to drum up supporters who interrupted the ceremonies, set fire to buses, and threatened the lives of participants.


Ils peuvent organiser des festivités (1500) Cette vision a été approuvée par son peuple, par le grand chef et son assemblée, par tous les chefs spirituels qui étaient présents, non seulement les chefs spirituels autochtones, mais aussi les chefs spirituels de l'Église mennonite, de l'Église anglicane et de l'Église catholique, toutes les Églises, et par le ministre des Affaires indiennes.

They can organize festivities (1500) This vision was approved by his people, the grand chief and his assembly, by all the spiritual leaders who were there, not only the native spiritual leaders but the spiritual leaders from the Mennonite church, the Anglican church and the Catholic church, every church, and by this minister.




D'autres ont cherché : jours de festivités indiennes     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jours de festivités indiennes ->

Date index: 2022-10-12
w