Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blog de journaliste
Blog journalistique
Blogue de journaliste
Blogue journalistique
Carnet Web de journaliste
Carnet Web journalistique
Carnet de journaliste
Carnet journalistique
Citoyen journaliste
Citoyenne journaliste
Cybercarnet de journaliste
Cybercarnet journalistique
Journaliste affecté aux reportages généraux
Journaliste affectée aux reportages généraux
Journaliste attaché
Journaliste aux reportages généraux
Journaliste citoyen
Journaliste citoyenne
Journaliste de profession
Journaliste embarqué
Journaliste incorporé
Journaliste indépendant
Journaliste intégré
Journaliste non spécialisé
Journaliste non spécialisée
Journaliste payé à la pige
Journaliste pigiste
Journaliste professionnel
Journaliste professionnelle
Journaliste présentatrice
Journaliste sportif
Journaliste sportive
Journaliste à la pige
Passant
Pigiste
Privilège des confidences au journaliste
Privilège professionnel du journaliste
Présentateur de journal
Secret du journaliste

Traduction de «journalistes ne devraient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
blogue journalistique | blogue de journaliste | carnet Web journalistique | cybercarnet journalistique | carnet Web de journaliste | cybercarnet de journaliste | carnet journalistique | carnet de journaliste | blog journalistique | blog de journaliste

journalistic blog | journalist blog | journalistic weblog | journalist weblog


journaliste aux reportages généraux [ journaliste affecté aux reportages généraux | journaliste affectée aux reportages généraux | journaliste non spécialisé | journaliste non spécialisée ]

general assignment reporter


journaliste sportif | journaliste sportif/journaliste sportive | journaliste sportive

on-line sports journalist | sports broadcast journalist | sports commentator | sports journalist


journaliste spécialisé dans la culture et le divertissement | journaliste spécialisé dans la culture et le divertissement/journaliste spécialisée dans la culture et le divertissement | journaliste spécialisée dans la culture et le divertissement

event reporter | music journalist | entertainment journalist | theatre reporter


journaliste citoyen | journaliste citoyenne | citoyen journaliste | citoyenne journaliste

citizen journalist | participatory journalist


journaliste intégré [ journaliste incorporé | journaliste embarqué | journaliste attaché ]

embedded reporter [ embedded journalist ]


pigiste [ journaliste payé à la pige | journaliste à la pige | journaliste indépendant | passant | journaliste pigiste ]

freelance [ free lance | free-lancer | freelancer | free-lance writer | free lance journalist | space writer | freelance journalist ]


journaliste présentatrice | présentateur de journal | journaliste présentateur/journaliste présentatrice | présentateur de journal/présentatrice de journal

anchorwoman | broadcast news analyst | anchorman | news anchor


privilège des confidences au journaliste | privilège professionnel du journaliste | secret du journaliste

newsman's privilege


journaliste professionnel | journaliste professionnelle | journaliste de profession

professional journalist
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
6. déplore que l'expression soit de plus en plus criminalisée; rappelle que, partout dans le monde, des journalistes sont fréquemment incarcérés en raison de leur travail; est conscient du fait que les lois relatives à la calomnie, au blasphème et à la diffamation, de même que les lois se référant aux notions de "dégradation de l'image du pays à l'étranger" et de "propagande homosexuelle" sont utilisées pour incarcérer ou censurer les journalistes et entraver la liberté d'expression; regrette que la censure encourage l'autocensure; demande qu'il soit mis un terme au harcèlement des journalistes, qui ...[+++]

6. Deplores the fact that the criminalisation of expression is on the rise; recalls that journalists worldwide are frequently imprisoned because of their work; is aware of the use of defamation, blasphemy and libel laws, as well as legislation referring to ‘the degrading of the country’s image abroad’ or to ‘homosexual propaganda’ in order to imprison or censor journalists and block free expression; regrets that censorship fosters self-censorship; calls for an end to the harassment of journalists, who should be able to carry out t ...[+++]


D. considérant que la liberté des médias, le pluralisme et l'indépendance du journalisme sont des éléments essentiels de l'exercice des activités des médias dans toute l'Union, et en particulier sur le marché unique; considérant, par conséquent, que toute restriction de la liberté des médias, du pluralisme et de l'indépendance du journalisme constitue aussi une restriction de la liberté d'opinion et de la liberté économique; considérant que les journalistes ne devraient pas subir de pression de la part des propriétaires, des gestionnaires et des gouvernements, ni de menaces financières;

D. whereas media freedom, pluralism and independent journalism are essential elements to the very exercise of media activity throughout the Union, and particularly in the single market; whereas, therefore, any undue restrictions on media freedom, pluralism and the independence of journalism are also restrictions on the freedom of opinion and on economic freedom; whereas journalists should be free from the pressure of owners, managers and governments, as well as from financial threats;


Les journalistes ne devraient jamais avoir à révéler leurs sources, à moins que cela ne s’avère nécessaire dans le cadre d’une enquête criminelle, et ce principe est valable quel que soit le climat politique.

Journalists should never be required to reveal their sources unless it is necessary for them to do so for the purposes of a criminal investigation, and that principle is valid whatever the political climate.


Les enquêtes sur les affaires de violence à l’encontre de journalistes devraient être accélérées.

Work should be accelerated investigating cases of violence against journalists.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
souligne que les enquêtes sur les projets supposés de coups d'État, tel que Ergenekon et «masse de forgeron», doivent montrer la solidité et le bon fonctionnement, indépendant et transparent, des institutions démocratiques turques et de la justice; exprime sa préoccupation face à la durée excessive des périodes de détention provisoire et insiste sur la nécessité de réelles garanties judiciaires pour tous les suspects; s'inquiète du manque de progrès dans ces enquêtes et constate que la récente détention de journalistes célèbres tels que Nedim Șener et Ahmet Șık pourrait diminuer la crédibilité de ces procès qui ...[+++]

Underlines the fact that investigations of alleged coup plans, such as the ‘Ergenekon’ and ‘Sledgehammer’ cases, need to demonstrate the strength and the proper, independent and transparent functioning of Turkish democratic institutions and the judiciary; is concerned about excessively long pre-trial detention periods and stresses the need for effective judicial guarantees for all suspects; is concerned by the lack of progress in these investigations and notes that the recent detention of well-known journalists such as Nedim Șener a ...[+++]


Dernier aspect, et non le moindre, les deux parties devraient encourager une plus grande cohérence stratégique et davantage de complémentarité entre les partenariats thématiques, et intensifier leurs efforts de communication et d’échange d’informations de manière à ce que les parties prenantes, les citoyens intéressés, les journalistes et les chercheurs puissent contrôler les progrès et les résultats de ce partenariat.

Last, but not least, both sides should promote greater policy coherence and complementarity between the thematic partnerships, and step up their communication and information sharing efforts, so that stakeholders, interested citizens, journalists and researchers can monitor the progress and results of this partnership.


Les altercations survenues récemment au Parlement et les agressions commises à l'encontre de journalistes sont une source de vive préoccupation et devraient faire l'objet d'une enquête approfondie.

The recent clash in parliament and the attack on journalists are a grave cause for concern and should be thoroughly investigated.


Ainsi, la Commission pourrait divulguer un plus grand nombre de connaissances sous une forme qui soit accessible, les journalistes scientifiques devraient être davantage aidés et les journalistes généralistes formés aux questions scientifiques.

Although it is not exactly one of its core responsibilities, the EU should play its part in promoting high standards in the media. The Commission, for example, could supply more knowledge in a communicable form, scientific journalists could be encouraged more actively, and, in addition, non-specialist journalists trained in scientific subjects.


Que ce soit pour des raisons positives ou négatives, les journalistes ne devraient pas faire l'objet d'un traitement différent d'autres professions ou d'autres personnes.

Journalists should be treated neither better nor worse than the members of other professions or groups of persons.


Les médias traditionnels (presse, télévision) devraient également être utilisés pour stimuler la sensibilisation à travers des campagnes de publicité et des dossiers d'information pour les journalistes.

Traditional media (press, television) would also be used to stimulate awareness through publicity campaigns and information packs for journalists.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

journalistes ne devraient ->

Date index: 2023-12-27
w