Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blog de journaliste
Blog journalistique
Blogue de journaliste
Blogue journalistique
Carnet Web de journaliste
Carnet Web journalistique
Carnet de journaliste
Carnet journalistique
Citoyen journaliste
Citoyenne journaliste
Cybercarnet de journaliste
Cybercarnet journalistique
Journaliste affecté aux reportages généraux
Journaliste affectée aux reportages généraux
Journaliste attaché
Journaliste aux reportages généraux
Journaliste citoyen
Journaliste citoyenne
Journaliste de profession
Journaliste embarqué
Journaliste incorporé
Journaliste indépendant
Journaliste intégré
Journaliste non spécialisé
Journaliste non spécialisée
Journaliste payé à la pige
Journaliste pigiste
Journaliste professionnel
Journaliste professionnelle
Journaliste présentatrice
Journaliste sportif
Journaliste sportive
Journaliste à la pige
Passant
Pigiste
Privilège des confidences au journaliste
Privilège professionnel du journaliste
Présentateur de journal
Secret du journaliste

Traduction de «journalistes diront » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
journaliste aux reportages généraux [ journaliste affecté aux reportages généraux | journaliste affectée aux reportages généraux | journaliste non spécialisé | journaliste non spécialisée ]

general assignment reporter


blogue journalistique | blogue de journaliste | carnet Web journalistique | cybercarnet journalistique | carnet Web de journaliste | cybercarnet de journaliste | carnet journalistique | carnet de journaliste | blog journalistique | blog de journaliste

journalistic blog | journalist blog | journalistic weblog | journalist weblog


journaliste spécialisé dans la culture et le divertissement | journaliste spécialisé dans la culture et le divertissement/journaliste spécialisée dans la culture et le divertissement | journaliste spécialisée dans la culture et le divertissement

event reporter | music journalist | entertainment journalist | theatre reporter


journaliste sportif | journaliste sportif/journaliste sportive | journaliste sportive

on-line sports journalist | sports broadcast journalist | sports commentator | sports journalist


journaliste citoyen | journaliste citoyenne | citoyen journaliste | citoyenne journaliste

citizen journalist | participatory journalist


pigiste [ journaliste payé à la pige | journaliste à la pige | journaliste indépendant | passant | journaliste pigiste ]

freelance [ free lance | free-lancer | freelancer | free-lance writer | free lance journalist | space writer | freelance journalist ]


journaliste intégré [ journaliste incorporé | journaliste embarqué | journaliste attaché ]

embedded reporter [ embedded journalist ]


privilège des confidences au journaliste | privilège professionnel du journaliste | secret du journaliste

newsman's privilege


journaliste présentatrice | présentateur de journal | journaliste présentateur/journaliste présentatrice | présentateur de journal/présentatrice de journal

anchorwoman | broadcast news analyst | anchorman | news anchor


journaliste professionnel | journaliste professionnelle | journaliste de profession

professional journalist
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je ne pense pas qu'un très grand nombre de législateurs américains ou de journalistes diront, qu'est-ce que le projet de loi C-11?

I don't imagine an awful lot of American legislators or media people would say, what is Bill C-11?


Lorsque nous regardons le point de vue des ONG qui représentent ces journaliste et qui disent que les stations de télévision ont été fermées, elles vous diront qu'il y a un problème avec la liberté d'expression, la liberté de parole, et qu'il y a un totalitarisme croissant au sein du gouvernement qui tente de limiter la liberté de parole.

When we look at what the perspective is from NGOs who represent these journalists and say the TV stations have been closed down, they will tell you there's a problem with freedom of expression, with free speech, and there is a growing totalitarianism in the government that's trying to limit free speech.


Compte tenu de la formulation actuelle de la mesure, j'ai bien peur que, lorsqu'ils commenceront à nous faire part de leurs commentaires, les associations de journalistes et les journalistes eux-mêmes diront peut-être que le processus est bon, qu'il est plus précis, plus éclairé et mieux défini, mais il n'en reste pas moins que c'est l'article 4 de la Loi sur la protection de l'information, adoptée en vue de modifier la Loi sur les secrets officiels après que l'adoption de la Loi antiterroriste eut causé toutes sortes de difficultés, qu'on a invoqué pour ...[+++]

As it is written I suspect when we begin to hear from some of the journalist associations and the journalists themselves they may suggest that the process is good and it provides more context and makes it clearer and tighter, but the fact is that the Security of Information Act which was brought in to amend the Official Secrets Act after the Anti-terrorism Act caused all kinds of trouble, section 4 of that act was used to actually issue the warrant for The Ottawa Citizen journalist.


L’auteur y décrit, du point de vue d’un officier des services de sécurité, les choses qui se passent en Russie aujourd’hui, et nous les lirons: nous lirons comment un petit malfrat, un petit trafiquant de drogue quelconque se fera prendre, sera condamné à «vie», emmené dans une prison de l’autre côté de l’Oural, et qu’alors ils diront: «Regardez, nous en avons attrapé un!». Cependant, ceux sur l’ordre desquels le crime a été commis, ceux qui ont fourni l’argent - comme nous l’avons vu avec les quarante autres journalistes et les journaux - n ...[+++]

In it, the author describes, from the point of view of an officer in the security services, the things that go on in Russia today, and we will read it: we will read about how some small-time crook, some small-time drug pusher gets caught, gets sentenced to ‘life’, gets taken off to some prison on the other side of the Urals, and then they will say, ‘Look, we've caught one!’ As for those, though, at whose behest the crime was committed, those who gave the money – as we have seen with the forty other journalists and the newspapers – well, nobody will ask, because nobody will be interested, for – as we saw yesterday evening on German televi ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Reginald Comeau: Je vais simplement vous dire que j'étais aussi étonné que vous de voir ce qu'ont fait les pêcheurs au bureau de Pêches et Océans Canada la nuit et la matinée du 3 octobre, mais je voudrais néanmoins préciser.Je puis vous assurer d'une chose, et les journalistes diront ce qu'ils voudront, et c'est que l'association n'a en aucun cas incité les pêcheurs à couper les lignes.

Mr. Reginald Comeau: I'm just going to say I was as surprised as you were to see that the fishermen went during the night and the morning of October 3 to do the Department of Fisheries and Oceans' job, but I would like to comment.One thing I can assure you—the media can say whatever they want—is that the MFU was not an instigator in the cutting of traps.


Les journalistes se diront que le Sénat affirme économiser, mais que du même souffle il réclame plus d'argent.

The Senate keeps telling us they're saving money, and here they are coming back for more money" .


w