Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "journalistes devraient avoir " (Frans → Engels) :

M. Cliff Breitkreuz: Les députés devraient avoir pleinement le droit de parler aux journalistes et les journalistes devraient avoir le même droit d'imprimer leurs propos.

Mr. Cliff Breitkreuz: MPs should have every right to talk to the media and the media should have every right to print.


Selon la forme actuelle du projet de loi, ils auraient préséance sur tous les autres droits, notamment ceux des journalistes et des étudiants qui, pour des raisons bien évidentes, devraient avoir un accès raisonnable et abordable à ce matériel.

Under the bill in its current form, they would take precedence over all other rights, including those of journalists and students who, for obvious reasons, should have reasonable and affordable access to this material.


Il répond à la proposition selon laquelle les journalistes devraient avoir le droit sans entraves de protéger l'identité de leurs sources confidentielles.

He's addressing the suggestion that journalists should have the unfettered right to protect the identity of their confidential sources, period.


9. estime que les autorités publiques devraient avoir pour objectifs premiers d'établir des conditions propres à garantir une qualité élevée des médias (notamment publics), leur pluralité et l'indépendance totale des journalistes;

9. Believes that the main objectives of public authorities should be to create conditions that ensure a high level of media quality (including in the public media), secure media diversity and guarantee the full independence of journalists;


Même si elle énonce ailleurs que «les autorités publiques devraient avoir pour objectifs premiers d'établir des conditions propres à garantir une qualité élevée des médias (notamment publics), leur pluralité et l'indépendance totale des journalistes», nous savons que ces objectifs sont difficiles à réaliser lorsque le rôle de l'État démocratique est faible.

Although it states elsewhere that ‘the main objectives of public authorities should be to create conditions that ensure a high level of media quality (including those of the public media), secure media diversity and guarantee the full independence of journalists’, we know that this is difficult to achieve when the democratic state’s role is weak.


9. estime que les autorités publiques devraient avoir pour objectifs premiers d'établir des conditions propres à garantir une qualité élevée des médias (notamment publics), leur pluralité et l'indépendance totale des journalistes;

9. Believes that the main objectives of public authorities should be to create conditions that ensure a high level of media quality (including in the public media), secure media diversity and guarantee the full independence of journalists;


6. estime que les autorités publiques devraient avoir pour objectifs premiers d'établir des conditions propres à garantir une qualité élevée des médias (notamment publics), leur pluralité et l'indépendance totale des journalistes;

6. Believes that the main objectives of public authorities should be to create conditions that ensure a high level of media quality (including those of the public media), secure media diversity and guarantee the full independence of journalists;


7. estime que les autorités publiques devraient avoir pour objectifs premiers d'établir des conditions propres à garantir une qualité élevée des médias (notamment publics), leur pluralité et l'indépendance totale des journalistes;

7. Believes that the main objectives of public authorities should be to create conditions that ensure a high level of media quality (including those of the public media), secure media diversity and guarantee the full independence of journalists;


Je me souviens d'avoir parlé à un journaliste de ma localité, Niagara Falls, et de m'être dit déçu que les jeunes de 14 et 15 ans ne soient pas aussi bien protégés qu'ils le devraient des prédateurs sexuels adultes parce que le projet de loi n'avait pas été adopté par le Sénat.

I remember speaking to a reporter in my hometown of Niagara Falls and I said I was disappointed that 14 and 15 year olds were not as well protected as they should be from adult sexual predators because this bill did not get past the Senate.


Les personnes observées devraient être dans situation pour laquelle il existe une attente raisonnable de protection en matière de vie privée, ce qui signifie qu'elles devraient avoir des raisons de croire qu'elles sont dans un endroit où personne ne peut les surveiller, et les journalistes devraient observer dans un endroit où l'on pourrait s'attendre à ce que des personnes soient nues ou qu'elles aient des activités sexuelles, dan ...[+++]

The persons observed would have to be in circumstances giving rise to a reasonable expectation of privacy, which means they must have reasons to believe that they are in a place where nobody can watch them, and journalists would have to observe at a place where we would expect persons to be nude or engaged in sexual activity, such as a bedroom or bathroom, or they would have to observe persons nude or engaged in sexual activity for the purpose of observing persons in that state.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

journalistes devraient avoir ->

Date index: 2024-04-30
w