Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Directeur de la rédaction d'un journal
Directrice de la rédaction d'un journal
Enseignant-chercheur en langues étrangères
Feuille de pupitre
Fichier de consignation
Fichier de journalisation
Fichier historique
Fichier journal
Inscrire au journal
Journal
Journal de langue officielle minoritaire
Journal de marche
Journal de mises à jour
Journaliser
Langue I
Langue d'origine
Langue en péril
Langue en voie d'extinction
Langue en voie de disparition
Langue maternelle
Langue menacée
Langue minoritaire
Langue première
Log
Maître de langues dans l’enseignement supérieur
Mouchard
Passer au journal
Passer une écriture de journal
Porter au journal
Rédacteur de journal radio ou télévisé
Rédacteur en chef de journal
Rédactrice de journal radio ou télévisé
Rédactrice en chef de journal

Traduction de «journal de langue » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
journal de langue officielle minoritaire

official-language minority newspaper


La décision existe dans toutes les langues, mais, pour l'accord, la version [anglaise / française] est la seule qui fait foi. Les traductions du texte de l'accord seront publiées au Journal officiel.

The decision exists in all languages, but [English / French] is the sole authentic version of the agreement. Translations of the text of the agreement will be published in the Official Journal.


enseignant-chercheur en langues étrangères | enseignant-chercheur en langues étrangères appliquées/enseignante-chercheuse en langues étrangères appliquées | enseignant-chercheur en langues étrangères/enseignante-chercheuse en langues étrangères | maître de langues dans l’enseignement supérieur

lecturer in modern languages | modern languages teacher | modern languages lecturer | university modern languages lecturer


feuille de pupitre | fichier de consignation | fichier de journalisation | fichier historique | fichier historique d'un démarrage/de l'installation d'un logiciel | fichier journal | journal | journal de marche | journal de mises à jour | mouchard | log [Abbr.]

journal | log | log book | log file | system log


rédactrice de journal radio ou télévisé | rédacteur de journal radio ou télévisé | rédacteur de journal radio ou télévisé/rédactrice de journal radio ou télévisé

radio editor | tv news director | broadcast news editor | radio journalist


langue minoritaire [ langue en péril | langue en voie d'extinction | langue en voie de disparition | langue menacée ]

minority language [ disappearing language | endangered language | threatened language ]


formatrice \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\ | formateur lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère /formatrice lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère | formateur \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\

adult literacy instructor | instructor in adult literacy and numeracy | adult literacy teacher | teacher of adult literacy and numeracy


langue d'origine | langue I | langue maternelle | langue première

first language | heritage language | language of origin | mother language | mother tongue | native language | L1 [Abbr.]


rédacteur en chef de journal [ rédactrice en chef de journal | directeur de la rédaction d'un journal | directrice de la rédaction d'un journal ]

newspaper editor


journaliser [ passer une écriture de journal | porter au journal | inscrire au journal | passer au journal ]

journalize [ enter ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Confectionner les procès-verbaux (PV) des séances en langue originale qui, après traduction, sont disponibles le lendemain matin sous forme provisoire dans toutes les langues dans un format papier et électronique (Epades, Europarl et Registre des documents); collationner les PV et préparer la version définitive publiée sous forme électronique au Journal officiel de l’Union européenne

Compiling in the original language the minutes (PV) of sittings, which, after translation, are made available the following morning in provisional form in all the languages, on paper and in electronic form (Epades, Europarl and Register of Documents); collating the minutes and preparing the definitive version which is published in electronic form in the Official Journal.


Résolution du Conseil du 14 février 2002 sur la promotion de la diversité linguistique et de l'apprentissage des langues dans le cadre de la mise en œuvre des objectifs de l'année européenne des langues 2001 [Journal officiel C 50 du 23.2.2002].

In the context of implementing the objectives of the European Year of Languages 2001, this Resolution considers linguistic diversity to be an important cultural asset in Europe.


Rapport de la Commission au Conseil, au Parlement européen, au Comité économique et social et au Comité des régions - Mise en oeuvre et résultats de l'Année européenne des langues 2001 [COM(2002) 597 final - non publié au Journal Officiel]. Les quarante-cinq pays d'Europe participants à la mise en place de l'Année européenne des langues 2001 ont mis en oeuvre un réseau d'organes de coordination désignés par les autorités nationales dans les États membres de l'UE et dans les pays de l'EEE et placés sous la responsabilité de la Commissi ...[+++]

The forty-five European countries participating in the implementation of the European Year of Languages 2001 have set up a network of coordinating bodies appointed by the national authorities in the Member States of the EU and the EEA under the responsibility of the European Commission.


Dans le Journal officiel publié dans des langues autres que la version linguistique faisant foi, cette dernière est accompagnée d'un résumé valable dans la langue de ce Journal officiel.

In the Official Journal published in languages other than the authentic language version, the authentic language version shall be accompanied by a meaningful summary in the language of that Official Journal.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le 22 mai 2008, l’EPSO a publié au Journal Officiel de l’Union européenne (JO C 125 A, édition de langue espagnole, p. 1) l’avis du concours général EPSO/AD/130/08 (ci-après l’« avis de concours »), organisé pour la constitution d’une liste de réserve de juristes linguistes en langue espagnole, de grade AD 7, destinée à pourvoir des postes vacants au sein des institutions européennes, notamment à la Cour de justice de l’Union européenne, au Parlement européen et au Conseil de l’Union européenne.

On 22 May 2008 EPSO published in the Official Journal of the European Union (OJ 2008 C 125 A, Spanish language edition, p. 1) notice of open competition EPSO/AD/130/08 (‘the notice of competition’), held in order to draw up a reserve list of lawyer-linguists (Grade AD7) with Spanish as their main language from which to fill vacant posts in the institutions of the European Union, in particular, the Court of Justice of the European Union, the European Parliament and the Council of the European Union.


Le journaliste en question se dénomme Andreas Robopoulos, il est correspondant pour la chaîne télévisée grecque MEGA et rédacteur en chef du journal en langue grecque ECHO.

The journalist in question is Andreas Robopoulos, correspondent of the Greek television channel MEGA and editor of the Greek-language newspaper ECHO.


Le journaliste en question se dénomme Andreas Robopoulos, il est correspondant pour la chaîne télévisée grecque MEGA et rédacteur en chef du journal en langue grecque ECHO.

The journalist in question is Andreas Robopoulos, correspondent of the Greek television channel MEGA and editor of the Greek-language newspaper ECHO.


La fermeture du journal en langue basque "Euskaldunon Egunkaria" est prolongée.

The Basque-language newspaper ‘Euskaldunon Egunkaria’ remains closed.


Pour finir, permettez-moi de citer le journal en langue basque Euskaldunon Egunkaria, ce journal que l'arbitraire d'un juge et du ministre de l'Intérieur espagnol a condamné au silence : "la lutte des peuples pour la liberté ne connaît pas de frontières".

Finally, let me quote from the Basque language journal, Euskaldunon Egunkaria, a journal which the high-handedness of a judge and of the Spanish Minister for Internal Affairs has condemned to silence, ‘The people’s struggle for freedom does not recognise national boundaries’.


A. vivement préoccupé par les informations selon lesquelles sept journalistes risquent la peine de mort, après que le régime militaire pakistanais a fermé un journal de langue anglaise pour avoir publié la lettre d'un lecteur,

A. expressing deep concern at news that seven journalists face the death penalty for blasphemy after Pakistan's military regime closed down an English-language newspaper for publishing a reader's letter,


w