Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BGBl
Basque français
Basque française
Cmdt Marine Port-aux-Basques
Colonnes de type journal
Commandant de la Marine à Port-aux-Basques
ETA
Euskadi ta askatasuna
Feuille de pupitre
Fichier de consignation
Fichier de journalisation
Fichier historique
Fichier journal
Interagir verbalement en basque
Journal
Journal de marche
Journal de mises à jour
Journal officiel
Journaliste présentatrice
Log
Margaretum
Mode journal
Mouchard
Patrie basque et liberté
Pays basque et liberté
Présentateur de journal
Présentation journal
Rédacteur de journal radio ou télévisé
Rédactrice de journal radio ou télévisé
S'exprimer oralement en basque
Tabourin de basque
Tambour de basque

Vertaling van "journal basque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
feuille de pupitre | fichier de consignation | fichier de journalisation | fichier historique | fichier historique d'un démarrage/de l'installation d'un logiciel | fichier journal | journal | journal de marche | journal de mises à jour | mouchard | log [Abbr.]

journal | log | log book | log file | system log


rédactrice de journal radio ou télévisé | rédacteur de journal radio ou télévisé | rédacteur de journal radio ou télévisé/rédactrice de journal radio ou télévisé

radio editor | tv news director | broadcast news editor | radio journalist


tambour de basque | tabourin de basque | margaretum

tambourine | timbrel




Euskadi ta askatasuna [ ETA | Patrie basque et liberté | Pays basque et liberté ]

Euskadi ta Askatasuna [ ETA | Basque Homeland and Liberty | Freedom for the Basques Homeland | Basque Fatherland and Liberty ]


interagir verbalement en basque | s'exprimer oralement en basque

communicate verbally in Basque | verbally interact in Basque | interact verbally in Basque | interacting verbally in Basque


Commandant de la Marine à Port-aux-Basques [ Cmdt Marine Port-aux-Basques ]

Naval Officer In Charge Port-aux-Basques [ NOIC P A Basques ]


colonnes de type journal | mode journal | présentation journal

column snaking | newspaper-style columns


Journal officiel | Journal officiel de la République fédérale d'Allemagne | Journal officiel pour la publication des lois, décrets et ordonnances | BGBl [Abbr.]

Federal Law Gazette


journaliste présentatrice | présentateur de journal | journaliste présentateur/journaliste présentatrice | présentateur de journal/présentatrice de journal

anchorwoman | broadcast news analyst | anchorman | news anchor
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Monsieur le Président, encouragé par le consentement unanime qui a été accordé à la députée de Laval-Est sur un document qui permettait de se rendre compte comment la majorité de 50 p. 100 plus un était adéquate, je demande le consentement unanime de la Chambre pour déposer un article de journal.

Mr. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Mr. Speaker, being encouraged by the unanimous consent given to the hon. member for Laval East to table a document explaining how a majority of 50% plus one was adequate, I ask for the unanimous consent of the House to table a newspaper article.


M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Monsieur le Président, je demande le consentement unanime de la Chambre afin de déposer un article du journal Le Soleil qui s'intitule «Claude Ryan condamne le projet de loi de Stéphane Dion».

Mr. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Mr. Speaker, I ask for the unanimous consent of the House to table a newspaper article published in Le Soleil under the title “Claude Ryan Condemns Stéphane Dion's Bill”.


Enfin, une violation flagrante des droits fondamentaux s’est produite dans l’État espagnol par la fermeture du journal basque Egunkaria.

Finally, a flagrant violation of fundamental rights has occurred in Spain with the closure of the Basque newspaper Egunkaria.


En ce qui concerne les mesures préventives de lutte contre le terrorisme, RSF souligne notamment celles prisent à l'encontre du journal basque Egunkaria, qui a été fermé en février 2003 à titre de précaution.

As regards the preventive measures taken as part of action against terrorism, RWB highlights those taken against the Basque newspaper Egunkaria, which was closed down in February 2003 as a precaution.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dès lors, en ce moment précis où les autorités espagnoles ont fermé le seul journal basque, Egunkaria , je voudrais vous demander la raison de cette différence de statut entre le basque et le catalan.

Therefore, at the very moment when the Spanish authorities have shut down the only Basque newspaper, Egunkaria , I would like to ask you the reason for this difference in the status of Basque and Catalan.


Dès lors, en ce moment précis où les autorités espagnoles ont fermé le seul journal basque, Egunkaria, je voudrais vous demander la raison de cette différence de statut entre le basque et le catalan.

Therefore, at the very moment when the Spanish authorities have shut down the only Basque newspaper, Egunkaria, I would like to ask you the reason for this difference in the status of Basque and Catalan.


L'interdiction pour six mois du journal basque Egunkaria permet de s'interroger sur le point de savoir si Euskadi, le Pays Basque, est encore dans un État de droit.

The fact that the Basque newspaper Egunkaria has been banned for six months makes one wonder whether the Basque country is still within a country where the Rule of Law prevails.


M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Monsieur le Président, même le quotidien montréalais The Gazette, qui n'est pas précisément un journal séparatiste, vient d'appuyer ce que les étudiants du Québec pensent, ce que le monde de l'éducation pense et ce que le Bloc québécois pense, à savoir que le gouvernement devrait cesser de s'obstiner avec ses bourses du millénaire.

Mr. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Mr. Speaker, even the Montreal Gazette, not exactly a separatist publication, has just come out in support of what the students of Quebec think, what the educators think, and what the Bloc Quebecois thinks, which is that the government ought to give up on its millennium scholarships.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

journal basque ->

Date index: 2025-09-01
w