Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bâtiment où le feu a pris naissance
Cheval qui a pris le mors aux dents
Compagnie qui a pris l'initiative
Enlevé à
Est pris qui voulait prendre
Français
Médicament non pris incommode
Médicament non pris n'aime pas la forme
Médicaments non pris ou interrompus
Pris à
Pris à son propre piège
Ramassé à

Traduction de «joliette a pris » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
un a battu les buissons, un autre a pris les oisillons

one beat the bush and another caught the hore


bâtiment où le feu a pris naissance

building of origin | fire building






médicaments non pris ou interrompus

Drugs not taken/completed


médicament non pris : incommode

Drug not taken - inconvenient


médicament non pris : n'aime pas la forme

Drug not taken - dislike form


accidents liés à l'utilisation de médicaments et de substances biologiquesau cours d'actes médicaux et chirurgicaux intoxication (auto-infligée), lorsqu'il n'est pas précisé si elle est accidentelle ou s'il y a eu intention de nuire. Suivre les dispositions légales en la matière si elles sont disponibles (voir note sous Y10-Y19) surdosage accidentel de médicaments, erreur de prescription ou médicament pris par erreur et par inadvertance

accidental overdose of drug, wrong drug given or taken in error, and drug taken inadvertently accidents in the use of drugs, medicaments and biological substances in medical and surgical procedures (self-inflicted) poisoning, when not specified whether accidental or with intent to harm. Follow legal rulings when available (see note at Y10-Y34).


est pris qui voulait prendre [ pris à son propre piège ]

hoist with one's own petard


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
À mes yeux, c'est de la discrimination, au même tire que celle que nous espérons prévenir en consentant aux couples de même sexe un traitement égal devant de la loi (1635) [Français] Mme Carole Lavallée (Saint-Bruno—Saint-Hubert, BQ): Monsieur le Président, premièrement, je voudrais vous dire que plus tôt, mon collègue de Joliette a pris la parole et qu'il a fait une analyse très fouillée de ce projet de loi C-38.

To me that sounds a lot like discrimination we are hoping to prevent by granting same sex couples equal treatment under the law (1635) [Translation] Mrs. Carole Lavallée (Saint-Bruno—Saint-Hubert, BQ): Mr. Speaker, first I want to say that earlier my colleague from Joliette made a rather thorough analysis of Bill C-38.


M. Pierre Paquette (Joliette, BQ): Monsieur le Président, le commerce extérieur du Québec et du Canada a été grandement affecté lorsque, à la frontière canado-américaine, la sécurité à pris le pas sur la fluidité des marchandises à la suite des attentats du 11 septembre dernier.

Mr. Pierre Paquette (Joliette, BQ): Mr. Speaker, the foreign trade of Quebec and of Canada has been greatly affected by the September 11 attacks, which have resulted in security taking priority over the flow of goods at the Canada-U.S. border.


[Français] M. René Laurin (Joliette, BQ): Monsieur le Président, puisque le président du Conseil du Trésor s'en rend maintenant compte, comment peut-il expliquer que le gouvernement s'apprête à dépenser 137 millions de dollars dans un nouveau système de gestion du service de la paye sans avoir pris l'élémentaire précaution d'en avoir fait préalablement une évaluation coûts-bénéfices?

[Translation] Mr. René Laurin (Joliette, BQ): Mr. Speaker, since the President of the Treasury Board is now aware of the fact, could he explain why the government is preparing to spend $137 million on a new compensation system without taking the elementary precaution of doing a cost-benefit analysis?


M. Pierre Paquette (Joliette, BQ): Monsieur le Président, pour commencer, je dois dire que je trouve que le député de l'Alliance canadienne, qui a pris la parole avant moi, a vraiment détourné la question.

Mr. Pierre Paquette (Joliette, BQ): Mr. Speaker, first, I must say that I feel the previous speaker from the Canadian Alliance has really skewed the question.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. René Laurin (Joliette, BQ): Monsieur le Président, la ministre du Patrimoine canadien a pris l'engagement de faire toute la lumière dans le dossier CINAR.

Mr. René Laurin (Joliette, BQ): Mr. Speaker, the Minister of Canadian Heritage promised to get to the bottom of the CINAR affair.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

joliette a pris ->

Date index: 2023-01-07
w