Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "joindront " (Frans → Engels) :

J’espère que de nombreuses autres entreprises et associations se joindront à cette initiative pour accroître les possibilités offertes à la jeunesse européenne».

I look forward to many more businesses and associations joining this Pact to boost opportunities for young people in Europe”.


Je me réjouis que le Honduras, le Nicaragua et le Panama se dirigent maintenant vers cet objectif et j’espère que les autres partenaires de la région joindront l’accord bientôt».

I am glad that Honduras, Nicaragua and Panama are now taking a step in this direction and I am looking forward to seeing other partners in the region joining in very soon'.


Tout au long de l’année, la vice-présidente Reding et les autres commissaires se joindront aux responsables politiques nationaux et locaux pour organiser des débats avec les citoyens dans toute l’Europe et dans tous les États membres; il s’agira de débats directs avec les citoyens concernant leurs attentes, leurs impressions sur leurs droits et les progrès qu’ils attendent de l’Union au cours des dix prochaines années.

Throughout the year, Vice-President Reding and her fellow Commissioners will join forces with national and local politicians in holding debates with citizens all across Europe in all member states – to have a direct debate with citizens about what they want, how they feel about their rights and where they want to see the Union progress to in the next ten years.


Pendant toute l'année, la vice-présidente Reding et les autres commissaires se joindront aux responsables politiques nationaux et locaux pour organiser des débats avec les citoyens dans toute l'Europe et dans tous les États membres - des débats directs avec les citoyens concernant leurs attentes, leurs impressions en ce qui concerne leurs droits et les progrès qu'ils attendent de l'Union au cours des dix prochaines années.

Throughout the year, Vice-President Reding and her fellow Commissioners will join forces with national and local politicians in holding debates with citizens all across Europe in all member states – to have a direct debate with citizens about what they want, how they feel about their rights and where they want to see the Union progress to in the next ten years.


L’annonce faite aujourd’hui intervient pendant l’Année européenne des citoyens, consacrée aux citoyens européens et à leurs droits. Dans le cadre de cet effort de sensibilisation et d'information, Mme la vice-présidente Reding et ses collègues membres de la Commission se joindront tout au long de l’année 2013 à des responsables politiques nationaux et locaux pour participer dans toute l'Europe à des débats où les citoyens seront entendus et recevront des réponses à leurs questions.

As part of the outreach efforts, throughout the year 2013, Vice-President Reding and her fellow Commissioners will join forces with national and local politicians in holding debates with citizens all across Europe – to listen to them and answer their questions.


Le manque d’emplois étant un des principaux défis auxquels est confrontée l’Afrique, les deux parties, reconnaissant que les projets de gestion de la migration et de la mobilité doivent être replacés dans une perspective plus large, joindront leur force afin de créer des emplois plus nombreux et de meilleure qualité en Afrique , en particulier pour les jeunes et pour les femmes.

As the employment deficit is one of the key challenges of Africa, and recognising that migration and mobility management initiatives should be put into a wider perspective, the two sides should join forces in view of creating more and better jobs for Africa , in particular its youth and women.


(11) Si une modification du régime interne de la Communauté dans le domaine concerné exige une modification correspondante de l'AETR, les États membres joindront leurs efforts pour obtenir une telle modification conformément à la procédure prévue dans l'AETR.

(11) If an amendment to the internal Community rules in the field in question necessitates a corresponding amendment to the AETR, Member States will act together to bring about such an amendment to the AETR in accordance with the procedure laid down therein.


L'UE poursuivra sur la voie qu'elle s'est tracée pour la réduction des émissions et espère que d'autres acteurs majeurs, comme le Japon et la Russie, se joindront aux efforts de l'Union européenne".

The EU will continue on its current path of emission reduction and is optimistic that other major players, notably Japan and Russia, will join the EU in these efforts".


La question qui se pose dès lors n’est plus de savoir si, mais plutôt quand les États-Unis s’y joindront.

The question is no longer whether, but when, the United States will take part.


Elle espère que les autres institutions et les États membres se joindront à elle pour accomplir cette mission essentielle qui consiste à protéger et améliorer la santé de la population.

The Commission hopes that the other Institutions and the Member States will join it in undertaking the vital task of protecting and improving the population's health.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

joindront ->

Date index: 2023-08-12
w