M. Paul Steckle (Huron—Bruce, Lib.): Ce que j'ai trouvé révélateur ce matin, comme John vient de le mentionner, c'est qu'avant 1994-1995 jusqu'à la signature de l'accord en 1995, on savait—cette information qui n'a pas été fournie aux parties présentes lorsque l'accord a été conclu—, qu'il existait effectivement un pareil produit, qu'il était effectivement importé au Canada et que l'on contournait certaines règles.
Mr. Paul Steckle (Huron—Bruce, Lib.): What has been revealing to me this morning, as John just mentioned, is that prior to 1994-95, leading up to when the negotiations were signed in 1995, there was information available—which was not given to the parties present at the time the negotiations were finalized—that indeed there was such a product and that this product was indeed coming into Canada and there was circumvention of certain rules.