Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jeunes enfants puisqu’elles » (Français → Anglais) :

La ministre pourrait-elle faire connaître clairement ce que fait le gouvernement, sur les plans social et économique, pour favoriser l'épanouissement des très jeunes enfants, puisque c'est un investissement utile pour l'avenir?

Would the minister clearly outline what the government is doing socially and economically to promote early childhood development as a powerful investment in the future?


Au départ, il n'avait pas envisagé d'adopter un adolescent. Il cherchait un jeune enfant, mais, puisque le processus avait pris des années, il a entendu parler de cette jeune fille et il a décidé qu'elle avait tout à fait sa place au sein de la famille.

They went in looking for a young child, but as the process took years and years for them, they eventually learned of this young woman and decided that she would make a great addition to their family.


En inspectant ces centres, la commission des libertés civiles du Parlement européen a constaté que dans de nombreux pays, comme la France, la Belgique et l’Italie, beaucoup d’enfants étaient détenus dans des conditions inhumaines et dégradantes inacceptables pour des jeunes enfants puisqu’elles sont inacceptables pour les hommes et les femmes.

When it inspected those centres, the European Parliament’s Committee on Civil Liberties found that in many countries, such as France, Belgium and Italy, many unaccompanied minors, many children, are held in inhuman and degrading conditions that are unacceptable for young children as, incidentally, they are unacceptable for all men and women.


Plus important encore, elle offrirait le meilleur investissement possible pour notre avenir, puisque les enfants et les jeunes représentent cet avenir.

More importantly, it would be the best investment we could make for our future, because children and young people are our future.


La Commission européenne a décidé d'adresser à la France une demande formelle de modifier sa législation puisqu'elle ne permet pas la réduction d'impôt sur les revenus au titre des frais de garde des jeunes enfants lorsque l'établissement assurant cette garde est situé au dé-là de la frontière, et cela nonobstant les parents demeurent entièrement assujettis à la taxation française.

The European Commission has decided to send France a formal request to amend its legislation since this does not allow expenditure on childcare to be set off against income tax when the establishment looking after the children is on the other side of the French border, even if the parents remain entirely subject to the French tax system.


5. considère que ce sont les femmes qui jouent le rôle le plus important pour les questions de santé dans les pays en développement puisque ce sont elles qui s'occupent des personnes âgées et des jeunes ainsi que de l'éducation des enfants; souligne que tous les programmes de santé doivent être conçus sur cette base.

5. Considers it crucial that women should be recognised as playing the most important role in health issues in developing countries as the main carers of elderly and young people as well as main educators of children; points out that all health programmes should be designed on that basis;


C'est une sérieuse violation des droits des enfants, puisqu'elle est pratiquée sur des filles très jeunes.

It is a serious violation of girls' rights, as it is practiced on very small girls.


Cet organisme signale les tensions extrêmement vives que subissent les mères d'enfants d'âge préscolaire qui travaillent à temps plein puisqu'elles doivent mener de front toutes leurs activités, tout comme l'a fait l'Institut Vanier de la famille, et il s'inquiète vivement du fait que les femmes qui choisissent d'élever elles-mêmes leurs jeunes enfants sont pénalisées sur le plan économique ...[+++]

It has noted the extremely high levels of stress experienced by full-time working mothers of pre-school children in their attempts to balance working families, as has the Vanier Institute of the Family, but remains deeply concerned about the economic disadvantages women incur when they choose to be home with their preschool children.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jeunes enfants puisqu’elles ->

Date index: 2024-05-16
w