La dame qui était à l'autre bout de la table, dont le fils avait eu des ennuis avec la Loi sur les jeunes contrevenants pour avoir volé des cassettes et des CD-ROM, pensait que cela faisait partie du processus de croissance; ce n'était pas bien, mais ce n'était pas une chose—bien qu'il y ait eu récidive—qui aurait dû l'envoyer en prison.
The woman at the other end of the table, who actually had a child who'd been in trouble under the Young Offenders Act for stealing cassettes or CD-ROMs, thought of that as part of the growing-up process: not good, but not a thing—although he had repeated it—that should have put him in custody.