Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jeunes comptent parmi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Déclaration concernant la promotion parmi les jeunes des idéaux de paix, de respect mutuel et de compréhension entre les peuples

Declaration on the promotion among youth of the ideals of peace, mutual respect and understanding between peoples


Déclaration concernant la promotion parmi les jeunes des idéaux de paix, de respect mutuel et de compréhension entre les peuples

Declaration on the Promotion among Youth of the Ideals of Peace, Mutual Respect and Understanding between Peoples


Vers des progrès décisifs dans la prévention des blessures : Perspective législative sur la prévention des blessures non intentionnelles parmi les enfants et les jeunes au Canada

Building Toward Breakthroughs in Injury Control - A Legislative Perspective on the Prevention of Unintentional Injuries Among Children and Youth in Canada
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De plus, dans ces trois pays, les taux de chômage des jeunes comptent parmi les plus élevés de l'UE.

The three countries also account for some of the highest rates of youth unemployment in the EU.


C’est de cette manière que sont nées dans l’UE des dizaines d'entreprises de haute technologie et du web, qui comptent parmi les plus dynamiques au monde, et je veux que le monde le sache», a déclaré Neelie Kroes, vice-présidente de la Commission. «Je veux offrir aux jeunes entrepreneurs des modèles à suivre et un véritable marché unique du numérique pour y développer leurs idées».

That's how dozens of the world's most exciting web and tech companies were born in the EU, and I want the world to know it," said Neelie Kroes, European Commission Vice President, "I want young entrepreneurs to have role models, and for them to have a real digital single market to grow their ideas in".


Les femmes autochtones et les jeunes comptent parmi les membres les plus vulnérables de notre société aujourd'hui.

Aboriginal women and youth are among the most vulnerable members in our society today.


Les jeunes comptent parmi les personnes vulnérables, car ils sont généralement plus exposés que leurs aînés au risque constitué par le conformisme et l’influence des modes et des tendances de la société.

Young people are amongst the most vulnerable in that they are generally more exposed than adults to the risk of conformity and the influence of fashion and trends.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Depuis, des milliers de nos jeunes hommes et jeunes femmes ont servi dans des situations de combat qui comptent parmi les plus horribles et les plus éprouvantes qu'on ait vues depuis des années.

Since then, thousands of our young men and women have served in what has been some of the most horrific and trying battle conditions seen in years.


E. considérant que les femmes et les jeunes filles, les jeunes, les personnes âgées, les hommes pratiquant des rapports homosexuels, les toxicomanes, les prostitués, les transsexuels, les détenus, les travailleurs migrants, les orphelins, les personnes vivant dans les foyers de conflits, pendant et après ceux-ci, les populations indigènes, les réfugiés et les personnes déplacées ainsi que les personnes soignant les malades du sida comptent parmi les personnes les plus vulnérables au VIH/sida e ...[+++]

E. whereas women and girls, young people, older people, men who have sex with men, injecting and other drug users, sex workers, transgender populations, prisoners, migrant labourers, orphans, people in conflict and post-conflict situations, indigenous peoples, refugees and internally displaced persons, as well as HIV/AIDS outreach workers, are amongst the most vulnerable to HIV/AIDS and to the impact of the pandemic,


D. considérant que femmes et jeunes filles, jeunes, personnes âgées, hommes pratiquant des rapports homosexuels, toxicomanes, prostitués, transsexuels, détenus, travailleurs migrants, orphelins, personnes vivant dans des foyers de conflits, pendant et après ceux-ci, populations indigènes, réfugiés, personnes déplacées et travailleurs s'occupant des personnes atteintes du VIH/sida comptent parmi les personnes les plus vulnérables au VIH/sida et à l'impact de la pandémie,

D. whereas women and girls, young people, older people, men who have sex with men, injecting and other drug users, sex workers, transgender populations, prisoners, migrant labourers, orphans, people in conflict and post-conflict situations, indigenous peoples, refugees and internally displaced persons, as well as HIV/AIDS outreach workers, are amongst the most vulnerable to HIV/AIDS and to the impact of the pandemic,


D. considérant que femmes et jeunes filles, jeunes, personnes âgées, hommes pratiquant des rapports homosexuels, toxicomanes, prostitués, transsexuels, détenus, travailleurs migrants, orphelins, personnes vivant dans des foyers de conflits, pendant et après ceux-ci, populations indigènes, réfugiés, personnes déplacées et personnes soignant les malades du sida comptent parmi les personnes les plus vulnérables au VIH/SIDA et à l'impact de la pandémie,

D. whereas women and girls, young people, older people, men who have sex with men, injecting and other drug users, sex workers, transgender populations, prisoners, migrant labourers, orphans, people in conflict and post-conflict situations, indigenous peoples, refugees and internally displaced persons, as well as HIV/AIDS outreach workers, are amongst the most vulnerable to HIV/AIDS and to the impact of the pandemic,


D. considérant que les femmes et les jeunes filles, les jeunes, les personnes âgées, les hommes pratiquant des rapports homosexuels, les toxicomanes, les prostitués, les transsexuels, les détenus, les travailleurs migrants, les orphelins, les personnes vivant dans les foyers de conflits, pendant et après ceux-ci, les populations indigènes, les réfugiés et les personnes déplacées ainsi que les personnes soignant les malades du sida comptent parmi les personnes les plus vulnérables au VIH/SIDA ...[+++]

D. whereas women and girls, youth, older people, men who have sex with men, injecting and other drug users, sex workers, transgender populations, prisoners, migrant labourers, orphans, people in conflict and post-conflict situations, indigenous peoples, refugees and internally displaced persons, as well as HIV/AIDS outreach workers, are amongst the most vulnerable to HIV/AIDS and to the impact of the pandemic,


Comptent parmi les facteurs de risque toutes les grappes de pairs dont s'entourent les jeunes gens, alors certaines des notions s'appuient sur des modèles de thérapie de groupe, afin que vous ne traitiez pas avec les jeunes individuellement mais plutôt avec un groupe de jeunes qui consomment alcool et drogues. Vous pouvez alors viser le groupe tout entier et faire des choses avec lui.

The risk factors include the whole peer cluster for young people, so some of the notions are based on cluster therapy models so that you are not working with individuals but, in fact, if you have a group of kids who are doing alcohol and drugs, you can take that whole group and do things with them.




D'autres ont cherché : jeunes comptent parmi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jeunes comptent parmi ->

Date index: 2022-08-30
w