Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbalète à deux poinçons
Ferme à aiguilles pendantes
Ferme à deux poinçons
Français
Pendant deux années supplémentaires
Pendant l'entre-deux guerres

Traduction de «jeudi pendant deux » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble répondant aux critères d'un tic, caractérisé par la présence soit de tics moteurs soit de tics vocaux, mais pas des deux à la fois. Il peut s'agir d'un tic isolé ou, plus fréquemment, de tics multiples, persistant pendant plus d'un an.

Definition: Meets the general criteria for a tic disorder, in which there are motor or vocal tics (but not both), that may be either single or multiple (but usually multiple), and last for more than a year.


arbalète à deux poinçons [ ferme à deux poinçons | ferme à aiguilles pendantes ]

queen truss [ queen post truss ]


pendant deux années supplémentaires

for two additional years




Politique canadienne relative aux Indiens pendant l'entre-deux-guerres, 1918-1939

Canadian Indian policy during the inter-war years, 1918-1939
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Par exemple, pendant le débat du jeudi après-midi, la procédure catch the eye, c’est deux orateurs et non pas cinq.

For example, during debates on Thursday afternoon, with the catch-the-eye procedure, we have two speakers rather than five.


Par exemple, pendant le débat du jeudi après-midi, la procédure catch the eye , c’est deux orateurs et non pas cinq.

For example, during debates on Thursday afternoon, with the catch-the-eye procedure, we have two speakers rather than five.


Enfin, le quatrième paragraphe — c'est une très longue motion et j'apprécie votre indulgence pendant que je passe en revue les amendements ou sous-amendements — et il pourrait y avoir ultérieurement des sous-amendements — prévoit que: « Le projet de loi C-24 soit renvoyé à la Chambre jeudi ou dès que possible », et je propose de supprimer les mots « jeudi ou » — ces deux mots — de façon à obtenir: « Que le projet de loi C-24 soit r ...[+++]

Finally, in the fourth clause—it's a very lengthy motion, so I appreciate your indulgence as I work through amendments or subamendments, and there may be subamendments coming forward as well—which reads “That Bill C-24 be reported back to the House on Thursday.or as soon as possible”, I would like to move to delete the words “on Thursday.or”—those three words—so that it would read “That Bill C-24 be reported back to the House as soon as possible”.


«Pendant 220 jours par an hors jours fériés, les services doivent être exploités à raison, au minimum, de deux allers et retours par jour, le matin et le soir, du lundi au jeudi, et d'un aller et retour le vendredi soir».

‘The minimum level of service provided must be two return trips per day, morning and evening, from Monday to Thursday, and one return trip on Friday evening, excluding public holidays, for 220 days a year’.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense en fait que la règle de 24 heures est plus juste, puisque ce comité se réunit deux fois par semaine, à un intervalle de deux jours, et que la règle de 48 heures nous oblige à déposer l'avis de motion pendant la réunion du mardi, si nous nous réunissons les mardis et les jeudis, pour que nous puissions en débattre le jeudi, sans quoi il faut attendre à la semaine suivante.

I think the 24-hour rule is actually more fair, in that when your committee meets twice a week, two days apart from each other, the 48-hour rule means you have to have your notice of motion in during, essentially, the Tuesday meeting, if it's Tuesdays and Thursdays, or else you won't be able to have it debated on the Thursday, and therefore you'll be waiting until the next week.


[Français] M. Yvan Loubier: Monsieur le président, normalement, le Comité des finances doit siéger à deux reprises pendant la semaine, le mardi de 11 heures à 13 heures et le jeudi de 11 heures à 13 heures. Nous sommes jeudi, et il est 11 h 15.

[Translation] Mr. Yvan Loubier: Mr. Chairman, normally, the finance committee sits twice a week, on Tuesdays from 11:00 a.m. to 1:00 p.m., and on Thursdays, from 11:00 a.m. to 1:00 p.m. It is now 11:15 a.m. on Thursday.


Ma préoccupation, c'est que nous allons nous réunir seulement pendant deux heures le mardi et deux heures le jeudi.

My concern is that we're going to meet for two hours on Tuesday and two hours on Thursday and that's it?


D'après ce que j'ai compris — et il y a peut-être des membres du comité qui voudront me corriger là-dessus —, l'étude article par article du projet de loi C-391 devait se faire pendant deux heures aujourd'hui et deux heures jeudi de cette semaine.

As I understand it—and any honourable members of the committee may wish to correct me—clause-by-clause consideration of Bill C-391 was set for two hours for today and two hours for Thursday of this week.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jeudi pendant deux ->

Date index: 2021-03-15
w