Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Convention d'application de Schengen
Convention d'application de l'Accord de Schengen
Convention de Schengen
Jeudi
Jeudi saint
OEmol-OFEV
Ordonnance sur les commissions
Ordonnance sur les émoluments de l'OFEV

Traduction de «jeudi 3 juin » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




Accord d'adhésion de la République d'Autriche à la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les Gouvernements des États de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes, signée à Schengen le 19 juin 1990, à laquelle ont adhéré la République italienne, le Royaume d'Espagne et la République portugaise, et la République hellénique par les Accords signés respectivement le 27 novembre 1990, le 25 juin 1991 et le 6 novembre 1992

Agreement on the Accession of the Republic of Austria to the Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the Governments of the States of the Benelux Economic Union, the Federal Republic of Germany and the French Republic on the gradual abolition of checks at their common borders signed at Schengen on 19 June 1990, to which the Italian Republic, the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic, and the Hellenic Republic acceded by the Agreements signed on 27 November 1990, on 25 June 1991 and on 6 November 1992 respectively


Accord d'adhésion de la République portugaise à la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes signée à Schengen le 19 juin 1990, à laquelle a adhéré la République italienne par l'Accord signé à Paris le 27 novembre 1990

Agreement on the Accession of the Portuguese Republic to the Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the Governments of the States of the Benelux Economic Union, the Federal Republic of Germany and the French Republic on the gradual abolition of checks at their common borders signed at Schengen on 19 June 1990, to which the Italian Republic acceded by the Agreement signed at Paris on 27 November 1990


Convention d'application de Schengen (1) | Convention d'application de l'Accord de Schengen (2) | Convention d'application de l'accord de Schengen du 14 juin 1985 (3) | Convention de Schengen (4)

Convention implementing the Schengen Agreement (1) | Schengen Convention (2)


Ordonnance du 3 juin 1996 sur les commissions extra-parlementaires, les organes de direction et les représentants de la Confédération | Ordonnance sur les commissions

Ordinance of 3 June 1996 on Extra-Parliamentary Commissions, and Federal Management Bodies and Representatives | Commissions Ordinance


Échange de notes constituant un accord relatif à la convention du 19 juin 1951 entre les États parties au Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) sur le statut de leurs forces, à l'accord du 3 août 1959 complétant cette convention y compris les accords qui s'y

Exchange of notes constituting an agreement concerning the agreement of June 19, 1951 between the parties to the North Atlantic Treaty (NATO) regarding the status of their forces, the supplementary agreement of August 3, 1959 and the agreements related th


Ordonnance du 3 juin 2005 sur les émoluments de l'Office fédéral de l'environnement | Ordonnance sur les émoluments de l'OFEV [ OEmol-OFEV ]

Ordinance of 3 June 2005 on the Fees charged by the Federal Office for the Environment | FOEN Fees Ordinance [ FeeO-FOEN ]


Accord administratif portant application de l'Article 60 de l'Accord du 3 août 1959 complétant la Convention du 19 juin 1951

Administrative Agreement to Article 60 of the Agreement of August 3, 1959 to Supplement the Agreement of June 19, 1951
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Que le Comité adopte le plan de travail suivant jusqu'à la fin de juin: a) le jeudi 11 mai - Budget principal pour la Chambre des communes; b) le mardi 16 mai - Ordre de renvoi de la Chambre des communes du jeudi 16 mars 2000 concernant le caractère confidentiel du travail du conseiller législatif, témoin - Diane Davidson; c) le jeudi 18 mai - Budget principal - Élections Canada; d) le mardi 30 mai - Ordre de renvoi de la Chambre des communes du jeudi 16 mars 2000 concernant le caractère confidentiel du travail du conseiller législatif - examen d'une ébauche de rapport; e) les réunions de juin ...[+++]

That the Committee adopt the following work plan to the end of June: a) Thursday, May 11 - Main Estimates for the House of Commons; b) Tuesday, May 16 - Order of Reference from the House of Commons of Thursday, March 16, 2000 concerning the confidentiality of the work of the Legislative Counsel, witness - Diane Davidson; c) Thursday, May 18, Main Estimates for Elections Canada; d) Tuesday, May 30 - Order of Reference from the House of Commons of Thursday, March 16, 2000 concerning the confidentiality of the work of the Legislative Counsel - consideration of a draft report; e) meetings in June to be on the Review of the Standing Order ...[+++]


En juin 1996, la motion omettait quatre jours de séance : le jeudi 13 juin; le vendredi 14 juin; le jeudi 20 juin; et le vendredi 21 juin 1996 (Journaux, 5 juin 1996, p. 490).

In June 1996, the motion left out four sitting days: Thursday, June 13, Friday, June 14, Thursday, June 20 and Friday, June 21, 1996 (Journals, June 5, 1996, p. 490).


Le jeudi 5 juin 2014 Le jeudi 12 juin 2014 Le jeudi 19 juin 2014

Thursday, June 5, 2014 Thursday, June 12, 2014 Thursday, June 19, 2014


Le présent rapport répond à une demande de consultation du Conseil sur un projet de décision visant à modifier la période électorale, qui devrait normalement s'appliquer pour les prochaines élections européennes, à savoir - conformément à l'article 11, paragraphe 2 de l'Acte portant élection des membres du Parlement européen au suffrage universel direct ("l'Acte électoral") - du jeudi 5 au dimanche 8 juin 2014, par référence aux dates auxquelles se sont tenues les premières élections au suffrage universel direct (jeudi 9 au dimanche 12 juin 1979).

This report was drawn up in response to a request for consultation from the Council on a draft decision seeking to modify the period during which the forthcoming European elections would ordinarily have been held. Under Article 11(2) of the Act concerning the election of the members of the European Parliament by direct universal suffrage (the ‘Electoral Act’), this period would have been Thursday 5 to Sunday 8 June 2014, by analogy with the dates on which the first elections by direct universal suffrage were held (Thursday 9 to Sunday 12 June 1979).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− Je déclare reprise la session du Parlement européen, qui avait été interrompue le jeudi 9 juin 2011.

− I declare resumed the session of the European Parliament adjourned on Thursday 9 June 2011.


Le vote aura lieu jeudi 23 juin 2011.

The vote will take place on Thursday 23 June 2011.


Que se tiennent quatre réunions ou plus, au besoin, sur le Programme de contestation judiciaire, une rencontre au plus tard le jeudi juin 2007 avec pour témoin le commissaire aux langues officielles, Graham Fraser.

That the Committee hold four meetings (or more, if needed) on the subject of the Court Challenges Program, one meeting with the Commissioner of Official Languages, Graham Fraser, to be held by June 7, 2007 at the latest.


Le mercredi 4 juin 2003 Le jeudi 5 juin 2003 (à huis clos) Le jeudi 12 juin 2003 (à huis clos) Le jeudi 19 juin 2003

Wednesday, June 4, 2003 Thursday, June 5, 2003 (in camera) Thursday, June 12, 2003 (in camera) Thursday, June 19, 2003


Nous devrions en prendre note dès aujourd’hui et ensuite tâcher de rédiger une recommandation - sur une base consensuelle, espérons-le - sur la façon de procéder le mercredi 18 juin ou le jeudi 19 juin à Bruxelles.

We should take note of it from today and then try to make a recommendation, hopefully on a consensual basis, on how to proceed on Wednesday 18 June or Thursday 19 June in Brussels.


Si ce n'est pas le cas, l'ordre du jour sera modifié, le délai de dépôt des amendements sera fixé à jeudi 15 juin 2000 à 10 heures, et le vote aura lieu vendredi 16 juin 2000.

If not, the agenda is thereby amended and the deadline for the presentation of amendments is 10.00 a.m. on Thursday 15 June 2000 and the vote will take place on Friday 16 June 2000.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jeudi 3 juin ->

Date index: 2024-12-01
w