Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fondation Jean Paul II pour le Sahel
Fondation Jean-Paul II pour le Sahel

Vertaling van "jean-paul ii selon " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Groupe de travail du Gouvernement du Canada Visite du Pape Jean-Paul II 1984

Canadian Government Task Force Visit of Pope John Paul II 1984


Fondation Jean-Paul II pour le Sahel

John-Paul II Foundation for the Sahel


Fondation Jean Paul II pour le Sahel

John Paul II Foundation for the Sahel
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Jean-Paul Béchat: président -directeur général de la SNECMA

Jean-Paul Béchat: Chairman CEO SNECMA


Interviennent selon la procédure "catch the eye" Caterina Chinnici , Notis Marias , Bill Etheridge , Krisztina Morvai , Doru-Claudian Frunzulică , Jean-Paul Denanot , Tim Aker et Tibor Szanyi .

The following spoke under the catch-the-eye procedure: Caterina Chinnici , Notis Marias , Bill Etheridge , Krisztina Morvai , Doru-Claudian Frunzulică , Jean-Paul Denanot , Tim Aker and Tibor Szanyi .


Interviennent selon la procédure "catch the eye" Caterina Chinnici, Notis Marias, Bill Etheridge, Krisztina Morvai, Doru-Claudian Frunzulică, Jean-Paul Denanot, Tim Aker et Tibor Szanyi.

The following spoke under the catch-the-eye procedure: Caterina Chinnici, Notis Marias, Bill Etheridge, Krisztina Morvai, Doru-Claudian Frunzulică, Jean-Paul Denanot, Tim Aker and Tibor Szanyi.


Pour les produits suivants, le pourcentage minimal de coton à cultiver selon les principes de la lutte intégrée, telle que définie ci-dessus, doit être de 60 %: T-shirts, corsages, chemises, jeans, pyjamas et vêtements de nuit, sous-vêtements et chaussettes.

For the following products the minimum percentage of the cotton that shall be grown according to IPM principles as defined above shall be 60 %: T-shirts, woman's tops, casual shirts, jeans, pyjamas and nightwear, underwear and socks.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je souhaiterais toutefois saisir l’occasion de ce débat intense et de la situation dramatique dans ce pays africain pour rappeler ici, au Parlement européen, les paroles de la plus grande autorité des XXe et XXIe siècles, le pape Jean-Paul II, selon qui la raison d’être d’un État est la souveraineté de la société et du peuple et la condition de la paix et de la coopération internationale le respect du droit de toute nation à avoir son existence, sa liberté et sa culture.

I would, however, like to use this heated debate and the dramatic situation in that African country as an occasion to remember here, in the European Parliament, the words of the greatest authority of the 20th and 21st century, Pope John Paul II, that a state’s raison d’etre is the sovereignty of society and the people, and a condition of international peace and cooperation is respect for the right of a nation to have its existence, freedom and culture.


Le Président du Parlement européen s'est référé au Pape Jean-Paul II. Je voudrais rappeler à la présente Assemblée et à son Président qu'en 1965, l'archevêque Karol Wojtyła publiait une déclaration écrite selon laquelle les évêques allemands avaient clairement établi que les citoyens allemands venant de l'Est et réinstallés se devaient de comprendre qu'une nouvelle génération de Polonais grandissait là et que ces Polonais considéraient le pays assigné à leurs parents comme leur propre pays.

The President of the European Parliament referred to Pope John Paul II. I should like to remind this House and its President that in 1965 Archbishop Karol Wojtyła published a written declaration according to which German bishops had stated clearly that Germans resettled from the East wished, and indeed had, to understand that a whole new generation of Poles was growing up there, and that these Poles considered the land assigned to their parents to be their own homeland.


Comme l’a dit un jour le pape Jean-Paul II, l’idée fausse selon laquelle la liberté signifie que tout est permis reste une menace pour la démocratie et les sociétés libres.

As Pope John Paul II once said, the warped idea of freedom as entirely unencumbered liberty and licence still poses a threat to democracy and free societies.


Jean-Paul Béchat: président -directeur général de la SNECMA

Jean-Paul Béchat: Chairman CEO SNECMA


SEE - Service de l'Énergie de l'État 34, avenue de la Porte-Neuve BP 10 L - 2010 Luxembourg Monsieur J.P. Hoffmann Tél.: (352) 469 74 61 Fax: (352) 22 25 24 Internet: jean-paul.hoffmann@eg.etat.lu

SEE - Service de l'Énergie de l'État 34 avenue de la Porte-Neuve BP 10 L - 2010 Luxembourg Mr J.P. Hoffmann Tel.: (352) 46 97 46 1 Fax: (352) 22 25 24 Internet: jean-paul.hoffmann@eg.etat.lu


Effigie de Sa Sainteté le pape Jean-Paul II, Souverain de l'État de la Cité du Vatican, le profil tourné à gauche.

Effigy of His Holiness John Paul II, Sovereign of the State of Vatican City, in profile facing to the left.




Anderen hebben gezocht naar : jean-paul ii selon     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jean-paul ii selon ->

Date index: 2022-06-11
w