Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Loi de l'engagement de Jean Chrétien envers l'Afrique

Traduction de «jean-guy chrétien pour » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Loi modifiant la Loi sur les brevets et la Loi sur les aliments et drogues [ Loi de l'engagement de Jean Chrétien envers l'Afrique ]

An Act to amend the Patent Act and the Food and Drugs Act [ The Jean Chrétien Pledge to Africa ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Jean-Guy Chrétien: .qui sont allés à Jean-Sébastien Lamoureux.

Mr. Jean-Guy Chrétien:—votes that went to Jean-Sébastien Lamoureux.


Merci, messieurs, les présidents de de m'autoriser à m'exprimer à l'instant directement devant votre Parlement en tant que négociateur et aux côtés du président Jean-Claude Juncker, qui, le tout premier, m'a fait confiance pour cette mission et que je remercie. Je voudrais saluer le travail très important que vous avez ensemble d'ores et déjà accompli sous l'égide du président Tajani et avec l'ensemble des groupes et les commissions, et naturellement, derrière Guy Verhofstadt et son équipe.

Complementing President Juncker's speech, and thanking him for his confidence, let me start by congratulating the excellent work done - under the auspices of President Tajani and all the political groups - by Guy Verhofstadt and his team, with whom I have cooperated closely since I started in this role.


– (PL) Madame la Présidente, il est un fait historique que les pères fondateurs de l’Union européenne (Konrad Adenauer, Alcide De Gasperi, Robert Schuman et Jean Monnet) étaient des démocrates-chrétiens et qu’ils ont fondé leur œuvre sur des valeurs et des symboles chrétiens. Je vous rappelle d’ailleurs que le drapeau adopté par l’Union européenne, 12 étoiles dorées en cercle sur fond bleu, et qui est accroché derrière vous, Madame la Présidente, fait référence aux 12 étoiles au-dessus de la tête de la Sainte-Vierge (révélation de Saint-Jean, chapitre 12).

– (PL) Madam President, in view of the historical fact that the founding fathers of the European Union were Christian Democrats: Konrad Adenauer, Alcide De Gasperi, Robert Schuman and Jean Monnet, who based what they built on Christian values and symbols, I will remind you that the flag adopted by the European Union, which shows a circle of 12 gold stars on a blue background, and which is hanging behind you, Madam President, refers to the 12 stars upon the head of the Holy Virgin Mary – the Revelation of St John, chapter 12.


L’article 3, mis aux voix, est adopté par le vote suivant : POUR Paul Bonwick Wayne Easter Dick Proctor Gerry Byrne John Harvard Paul Steckle Murray Calder Larry McCormick Rose-Marie Ur - (9) CONTRE Leon Benoit Rick Borotsik Jean-Guy Chrétien - (3) Article 4 Jean-Guy Chrétien propose, - Que l’article 4 soit modifié par adjonction, après la ligne 23, page 7, de ce qui suit : " (4) Malgré le paragraphe (2), la Commission est tenue de fournir au ministre des Finances les états financiers de la C ...[+++]

And the question being put on Clause 3, it was agreed to on the following recorded division: YEAS Paul Bonwick Wayne Easter Dick Proctor Gerry Byrne John Harvard Paul Steckle Murray Calder Larry McCormick Rose-Marie Ur - (9) NAYS Leon Benoit Rick Borotsik Jean-Guy Chrétien - (3) On Clause 4 Jean-Guy Chrétien move, - that Clause 4, be amended by adding after line 25, on page 7, the following: " (4) Notwithstanding subsection (2), the Board shall provide the Minister of Finance with the financial statements of the Board in order that they may be submitted to the Auditor General for examination in ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Étaient présents au moment du vote Terence Wynn (président), Francesco Turchi (rapporteur pour avis), Ioannis Averoff, Jean-Louis Bourlanges, Paulo Casaca, Joan Colom i Naval, Carlos Costa Neves, Den Dover, Göran Färm, Markus Ferber, Salvador Garriga Polledo, Catherine Guy-Quint, Wilfried Kuckelkorn, John Joseph McCartin, Juan Andrés Naranjo Escobar, Bartho Pronk (suppléant Reimer Böge), Heide Rühle, Kyösti Tapio Virrankoski, Ralf Walter et Brigitte Wenzel-Perillo.

The following were present for the vote: Terence Wynn, chairman; Francesco Turchi, draftsman; Ioannis Averoff, Jean-Louis Bourlanges, Paulo Casaca, Joan Colom i Naval, Carlos Costa Neves, Den Dover, Göran Färm, Markus Ferber, Salvador Garriga Polledo, Catherine Guy-Quint, Wilfried Kuckelkorn, John Joseph McCartin, Juan Andrés Naranjo Escobar, Bartho Pronk (for Reimer Böge), Heide Rühle, Kyösti Tapio Virrankoski, Ralf Walter and Brigitte Wenzel-Perillo.


Étaient présents au moment du vote Terence Wynn (président), Catherine Guy-Quint (rapporteur pour avis), Jean-Louis Bourlanges, Kathalijne Maria Buitenweg, Joan Colom i Naval, Carlos Costa Neves, James E.M. Elles, Göran Färm, Neena Gill, Jutta D. Haug, Anne Elisabet Jensen, Wilfried Kuckelkorn, Armin Laschet, Juan Andrés Naranjo Escobar, Bartho Pronk (suppléant Den Dover), Giacomo Santini (suppléant Giuseppe Pisicchio), Kyösti Tapio Virrankoski and Ralf Walter.

The following were present for the vote: Terence Wynn, chairman; Catherine Guy-Quint, draftsman; Jean-Louis Bourlanges, Kathalijne Maria Buitenweg, Joan Colom i Naval, Carlos Costa Neves, James E.M. Elles, Göran Färm, Neena Gill, Jutta D. Haug, Anne Elisabet Jensen, Wilfried Kuckelkorn, Armin Laschet, Juan Andrés Naranjo Escobar, Bartho Pronk (for Den Dover), Giacomo Santini (for Giuseppe Pisicchio), Kyösti Tapio Virrankoski and Ralf Walter.


Étaient présents au moment du vote Terence Wynn (président), Göran Färm (rapporteur), Ioannis Averoff, Reimer Böge, Kathalijne Maria Buitenweg, Joan Colom i Naval, Carlos Costa Neves, Gérard M.J. Deprez (suppléant Jean-Louis Bourlanges), Markus Ferber, Catherine Guy-Quint, Anne Elisabet Jensen, Juan Andrés Naranjo Escobar, Giovanni Pittella, Per Stenmarck, Francesco Turchi, Kyösti Tapio Virrankoski et Ralf Walter.

The following were present for the vote: Terence Wynn, chairman; Göran Färm, rapporteur; Ioannis Averoff, Reimer Böge, Kathalijne Maria Buitenweg, Joan Colom i Naval, Carlos Costa Neves, Gérard M.J. Deprez (for Jean-Louis Bourlanges), Markus Ferber, Catherine Guy-Quint, Anne Elisabet Jensen, Juan Andrés Naranjo Escobar, Giovanni Pittella, Per Stenmarck, Francesco Turchi, Kyösti Tapio Virrankoski, Ralf Walter


Étaient présents au moment du vote Terence Wynn (président), Reimer Böge (vice-président), Den Dover (rapporteur pour avis), Jean-Louis Bourlanges, Paulo Casaca, Carlos Costa Neves, Göran Färm, Markus Ferber, Salvador Garriga Polledo, Catherine Guy-Quint, Armin Laschet, John Joseph McCartin, Jan Mulder, Juan Andrés Naranjo Escobar, Giovanni Pittella, Bartho Pronk (suppléant Ioannis Averoff), Encarnación Redondo Jiménez (suppléant Alejo Vidal-Quadras Roca), Esko Olavi Seppänen (suppléant Chantal Cauquil), Kyösti Tapio Virrankoski et Ralf Walter.

The following were present for the vote: Terence Wynn, chairman; Reimer Böge, vice-chairman; Den Dover, draftsman; Jean-Louis Bourlanges, Paulo Casaca, Carlos Costa Neves, Göran Färm, Markus Ferber, Salvador Garriga Polledo, Catherine Guy-Quint, Armin Laschet, John Joseph McCartin, Jan Mulder, Juan Andrés Naranjo Escobar, Giovanni Pittella, Bartho Pronk (for Ioannis Averoff), Encarnación Redondo Jiménez (for Alejo Vidal-Quadras Roca), Esko Olavi Seppänen (for Chantal Cauquil), Kyösti Tapio Virrankoski and Ralf Walter.


M. Jean-Guy Chrétien: Monsieur Bernier, M. Jean Chrétien vous a-t-il donné la possibilité de choisir d'autres pays qu'Haïti ou avez-vous choisi Haïti parce que c'était le pays que vous auriez adopté si on vous avait donné la possibilité d'avoir deux citoyennetés?

Mr. Jean-Guy Chrétien: Mr. Bernier, did Mr. Jean Chrétien give you the opportunity to choose other countries than Haiti, or did you choose Haiti because it was the country you would have adopted if you had had the opportunity to have dual citizenship?


M. Jean-Guy Chrétien (Frontenac—Mégantic, BQ): Monsieur le Président, il y a un peu moins d'un an, ici à la Chambre, lors d'une période de questions, le chef du Parti progressiste-conservateur de l'époque, Jean Charest, aujourd'hui l'allié du député de Broadview—Greenwood, disait, en pointant le premier ministre du Canada: «Si ça va mal, monsieur le Président, au niveau des soins de santé dans les hôpitaux du Canada, c'est lui, le premier responsable».

Mr. Jean-Guy Chrétien (Frontenac—Mégantic, BQ): Mr. Speaker, a little under a year ago, during a question period in the House, the then leader of the Conservative Party, Jean Charest, today the ally of the member for Broadview—Greenwood, said that any problems in health care and in Canada's hospitals were the fault of the Prime Minister of Canada.




D'autres ont cherché : jean-guy chrétien pour     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jean-guy chrétien pour ->

Date index: 2025-07-13
w