Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "je vous avais fait parvenir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
faites-nous de bonne politique et je vous ferai de bonnes finances

give us good politics and I shall give you good economics
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Michel Guimond: Dans un autre ordre d'idées, monsieur le ministre, j'aimerais traiter des amendements dont je vous avais fait part et que j'avais déposés concernant la Loi sur les langues officielles, y compris son application à Air Canada.

Mr. Michel Guimond: In another connection, Mr. Minister, I would like to discuss the amendments I mentioned to you and did table, concerning the Official Languages Act, including its application to Air Canada.


Je regrette de les avoir mis en colère de quelle que façon que ce soit. J'avais de bonnes raisons de refuser les invitations précédentes et je les ai expliquées dans la lettre que je vous ai fait parvenir en date du 7 avril.

My reasons for declining earlier invitations to attend were genuine and are contained in the letter that I sent to you dated April 7.


C'est, en tout cas, le résultat du questionnaire que je vous avais fait parvenir à l'époque, auquel l'essentiel des membres de cette délégation avaient répondu, et je compte sur votre soutien actif pour promouvoir ce qui est, je le crois, notre agenda commun.

This is, in any event, the result of the questionnaire that I sent to you at the time, to which most members of the delegation replied, and I count on your active support to promote what is, in my view, our common agenda.


Alors, Monsieur le Président du Conseil, je vous refais une proposition que je vous avais faite la dernière fois - je crois que c’était le Premier ministre qui était là: avancez d’une semaine le sommet de juin, d’une semaine seulement, et vous démontrerez ainsi aux citoyens que l’Union européenne n’a pas peur de son ombre.

Mr President-in-Office of the Council, I should like to make the same suggestion to you as I did last time – I think it was the Prime Minister who was there: why not bring the June Summit forward by a week, just one week? That way, you will show the public that the European Union is not afraid of its own shadow.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Madame Maij-Weggen, vous avez rappelé - mais je l'avais fait moi-même - qu'en effet, la Commission avait pris sa décision avec quelques jours de délai supplémentaire, dont nous avons eu très objectivement besoin et, comme vous l'imaginez, j'ai participé à tous ces débats au sein du collège pour évaluer les conséquences de ce nouveau système, de ce nouveau dispositif, dans l'organisation interne de la Commission, mais je vous ai donné l'assurance, très franchement, que ces quelques jours de délai dont nous avons eu besoin n'ont en rien empêché le système d'être opérationnel à partir ...[+++]

Mrs Maij-Weggen, you reminded us, although I had already done so, that the Commission arrived at its decision after several days extra delay, which we really needed. As you can imagine, I took part in all these debates within the College to assess the implications of this new system, this new instrument for the internal organisation of the Commission. However, I have assured you, very candidly, that these extra days we required in no way prevented the system from coming into operation on 3 December.


Elle est liée au procès-verbal que vous avez adopté avec votre diligence coutumière et votre talent habituel ; je voulais simplement dire, et je pense que cela peut être ajouté, car j'en avais fait l'observation avant, que sur la résolution relative à Göteborg, je m'étais abstenu, je n'avais pas voté pour.

I would simply like to say, and I think that this can be added, as I made this comment earlier, that I abstained from voting on the resolution on Gothenburg – I did not vote in favour.


Je vous remercie du courage et de l'ouverture d'esprit avec lesquels vous avez accepté, l'un et l'autre, l'invitation que je vous avais faite lors de ma visite officielle au Proche-Orient en février dernier.

I would like to thank you both for the courage and open-mindedness with which you have both accepted the invitation I made to you during my official visit to the Middle East in February this year.


La députée accepte comme parole d'Évangile un document spéculatif produit par quelque chef syndical et prétend que ce document dit la vérité, alors que je lui ai fait parvenir 24 études différentes sur le régime d'assurance-chômage montrant que ce dernier ne fonctionne pas et, monsieur le Président (1425) Le Président: Chers collègues, je vous demanderais de vous adresser à la présidence en tout temps et de ne pas brandir d'objets à la Chambre.

The hon. member takes as gospel a speculative piece from some union leader and says that is the truth when in fact I have sent to her office 24 different studies of evaluations of the UI system that show it does not work and Mr. Speaker- (1425 ) The Speaker: Colleagues, I would ask you to address the Chair at all times and not to use any props in the House.


Il m'a écrit en réponse à une lettre que je lui avais fait parvenir au sujet des mes préoccupations à l'égard des systèmes financiers nationaux et mondiaux.

He wrote me in response to a letter I wrote to him about my concerns about our national and global financial systems.


Monsieur le Président, comme je vous l'ai indiqué dans la lettre que je vous ai fait parvenir aujourd'hui, je désire soulever la question de privilège à propos d'une affaire qui me concerne et qui concerne tous les autres députés également. La question que je soulève concerne le budget des dépenses qui a été déposé aujourd'hui à la Chambre par le président du Conseil du Trésor.

Mr. Speaker, as indicated in the letter I sent to you earlier today, I stand in this House to raise a question of privilege both for myself, as an individual member of Parliament, and for all other members of Parliament as well.




Anderen hebben gezocht naar : je vous avais fait parvenir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je vous avais fait parvenir ->

Date index: 2023-04-17
w