Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je lui fis prendre patience par mes rires
Je lui garde un chien de ma chienne
Je n'ai que faire de lui et de ses visites

Vertaling van "je voulais lui " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


je lui fis prendre patience par mes rires

I laughed him into patience


je n'ai que faire de lui et de ses visites

I want neither him nor his visits


évaluer la capacité d’un adulte âgé à prendre soin de lui-même

evaluate older adults' abilities to take care of themselves | evaluate senior citizens' ability to take care of themselves | evaluate ability of older adults to take care of themselves | evaluate older adults' ability to take care of themselves


conduite potentiellement dangereuse pour l'individu lui-même

conduct potentially dangerous to the individual himself


afin d'obtenir réparation du préjudice qui lui est propre

for the purpose of obtaining compensation for damage suffered by him


l'Office examine si la demande de marque communautaire remplit les conditions pour qu'il lui soit accordé une date de dépôt

the Office shall examine whether the Community trade mark application satisfies the requirements for the accordance of a date of filing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je voulais lui dire que, même si je ne peux pas accepter sa motion, je partage son désir de voir cette industrie réussir, comme bien d'autres.

I want to say to her that although I cannot accept her motion, I share her desire to see this industry, like others, flourish.


Je voulais lui poser sensiblement la même question que je viens de poser à la ministre de la Condition féminine, qui n'a pas répondu précisément à ma question concernant les consultations.

I wanted to ask her more or less the same question that I just asked the Minister for Status of Women, who did not provide a specific answer to my question regarding the consultations.


J'y suis arrivé à 8 heures et à 9 h 30 une dame est venue me demander qui je voulais voir. Je lui ai répondu que je voulais lui montrer mes blessures de guerre.

I was there at 8 a.m., and at 9.30 a lady comes in.


Je prends note des observations du député afin d'y réfléchir, mais voilà ce que je voulais lui dire.

I take the member's point, and it is something I will obviously reflect on, but those are my answers to his points.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D’abord, je voulais lui dire que je crois que nous avons déjà fait la preuve que la méthode communautaire fonctionne bien.

First of all, I wanted to say to the Minister that I think we have already proved that the Community method works well.


Étant donné qu’il y a eu des milliers de nouveaux morts au Japon, je voulais lui demander si ce fait n’était pas suffisant.

Since there have been thousands of new deaths in Japan, I wanted to ask if this fact might not be enough.


Mais, selon moi, ce projet de loi n'est pas complet, et il crée autant de problèmes qu'il est susceptible d'en régler dans notre pays (1820) M. James Lunney (Nanaimo—Alberni, PCC): Madame la Présidente, je suis désolé de voir la députée sortir, car je voulais lui adresser des observations.

I just do not think that this bill is complete enough, and it creates as many problems as it could solve in this country (1820) Mr. James Lunney (Nanaimo—Alberni, CPC): Madam Speaker, I am sorry to see the member leaving, because I wanted to address her remarks.


Je voulais lui poser une question au sujet de la troisième maladie mentionnée dans le rapport, à savoir la tuberculose, et lui suggérer que nous pourrions peut-être nous concentrer sur cette maladie, la moins prestigieuse des trois, car elle pourrait être éradiquée.

I wanted to ask him a question about the third disease mentioned in this report, and suggest to him that perhaps we should concentrate on this least glamorous of the three, because tuberculosis could be eradicated.


- Monsieur le Président, je remercie M. Sylla d'avoir retiré les deux amendements mentionnés, mais je voulais lui demander s'il ne lui semble pas que, dans l'amendement 54, la partie de la première phrase qui n'a pas été modifiée et qui, en anglais - c'est la version que j'ai sous les yeux -, dit : "stresses that the EU must collect reliable ethnic data as a basis for review ", si cette partie, dis-je, et plus précisément les termes "reliable ethnic data " ne posent pas le même type de problème et s'il ne conviendrait pas, par un amendement oral qu'il pourrait nous soumettre, de modifier également cette notion de "ethnic data " ?

– (FR) Mr President, I am grateful to Mr Sylla for withdrawing these two amendments. But I wanted to ask him whether he does not think the same problem could arise with the part of the first sentence of Amendment 54 that has not been changed and which, in the English version I have before me, reads: “stresses that the EU must collect reliable ethnic data as a basis for review”. I am concerned specifically with the terms “reliable ethnic data” and wonder whether Mr Sylla could perhaps table an oral amendment relating to this notion of “ethnic data”?


- Monsieur le Président, je remercie M. Sylla d'avoir retiré les deux amendements mentionnés, mais je voulais lui demander s'il ne lui semble pas que, dans l'amendement 54, la partie de la première phrase qui n'a pas été modifiée et qui, en anglais - c'est la version que j'ai sous les yeux -, dit : "stresses that the EU must collect reliable ethnic data as a basis for review", si cette partie, dis-je, et plus précisément les termes "reliable ethnic data" ne posent pas le même type de problème et s'il ne conviendrait pas, par un amendement oral qu'il pourrait nous soumettre, de modifier également cette notion de "ethnic data" ?

– (FR) Mr President, I am grateful to Mr Sylla for withdrawing these two amendments. But I wanted to ask him whether he does not think the same problem could arise with the part of the first sentence of Amendment 54 that has not been changed and which, in the English version I have before me, reads: “stresses that the EU must collect reliable ethnic data as a basis for review”. I am concerned specifically with the terms “reliable ethnic data” and wonder whether Mr Sylla could perhaps table an oral amendment relating to this notion of “ethnic data”?




Anderen hebben gezocht naar : je voulais lui     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je voulais lui ->

Date index: 2023-08-19
w