Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "je voudrais surtout vous " (Frans → Engels) :

Je voudrais surtout vous dire que les grands magazines ne sont pas moins méritants que les journaux universitaires, les magazines culturels à petit tirage, les publications ethniques ou les publications d'intérêt.

I would especially like to point out that large magazines are not less deserving than university newspapers, small scale cultural magazines, ethnic publications or general interest publications.


Je voudrais surtout vous expliquer la différence entre la politique gouvernementale et la loi.

The key thing I would like to point out is the difference between government policy and legislation.


Je voudrais surtout m'assurer que je pourrai encore m'en servir lorsque viendra le temps pour le NPD d'accéder au gouvernement en 2015. Cela dit, revenons maintenant au sujet du jour, soit le projet de loi C-350 modifiant la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition, et principalement la responsabilisation des délinquants.

That being said, let us come back to the subject at hand, which is Bill C-350, which amends the Corrections and Conditional Release Act, particularly with regard to the accountability of offenders.


Et je voudrais, Monsieur le Président Tajani, vous en remercier, en remercier sincèrement votre coordinateur Guy Verhofstadt, les membres du Brexit Steering Group que vous avez créé, Elmar Brok, Roberto Gualtieri, Danuta Huebner, Gabriele Zimmer et Philippe Lamberts, les présidents de vos groupes politiques et également les présidents des commissions avec lesquelles je continuerai de travailler.

And I would like to thank you, President Tajani, and to sincerely thank your coordinator, Guy Verhofstadt, the members of the Brexit Steering Group, Elmar Brok, Roberto Gualtieri, Danuta Huebner, Gabriele Zimmer and Philippe Lamberts, the presidents of the political groups and also the committee chairs.


Au terme de ce débat, et en m'excusant de ne pas répondre comme je le fais habituellement a chacune et à chacun d'entre vous – mais je vous ai tous écoutés précisément – je voudrais dire brièvement quelques mots.

At the end of this debate – and please forgive me for not replying individually to you as I usually do, even though I did listen carefully to what you have said – I would like to say a few short words.


Je voudrais aujourd'hui vous présenter ma vision des choses: mon «sixième scénario» personnel, si vous voulez.

Today I would like to present you my view: my own 'sixth scenario', if you will.


Je voudrais ajouter un message plus spécifique pour chacun d'entre vous parce que vous êtes le Comité économique et social des 28.

I would like to add a special message for each one of you. You are the Economic and Social Committee of the 28.


L'unité est surtout indispensable, pour l'Union mais aussi pour nos partenaires britanniques : au bout de la route, et je voudrais le dire pour que chacun soit bien convaincu, si l'Union était désunie, alors il ne pourra tout simplement pas y avoir d'accord.

Unity is essential, for our Union but also for our British partners: at the end of the day if the Union is disunited, there simply will not be an agreement.


Je voudrais compléter la réponse de M. Milani en vous disant que nous ne parlons pas — et je précise que je voudrais surtout traiter la question du processus, et non pas celle des ressources — de l'incapacité d'un gouvernement ou d'un État souverain de décider qui devrait être admis au pays; nous parlons de procédures qui respectent la primauté du droit, afin que ces décisions puissent être prises correctement dans des conditions difficiles.

I would just add to Mr. Milani's answer to say that we're not talking—and I'm not addressing myself primarily to the resource question but to the process question—about the government or a sovereign nation having an inability to decide who should be allowed into the country; we're talking about having procedures that respect the rule of law, to make those determinations in difficult circumstances.


Je voudrais surtout attirer votre attention sur les problèmes liés à la déduction pour amortissement et à la taxe d'accise. Avant d'examiner ces recommandations, je voudrais, avec l'aide de mon collègue, M. Lynch, vous donner quelques renseignements sur l'industrie ferroviaire.

Before I get to those recommendations, along with my colleague, Mr. Lynch, I'll give you a little bit of background about the rail industry.




Anderen hebben gezocht naar : voudrais surtout vous     voudrais     voudrais surtout     l'unité est surtout     je voudrais surtout vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je voudrais surtout vous ->

Date index: 2020-12-26
w