Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "je veux simplement répéter " (Frans → Engels) :

Nous avons des comptes à rendre aussi, si je puis dire les choses, à ceux qui ont construit depuis 60 ans cette Union européenne, et dont nous sommes les co-garants et les co-responsables. Moi je veux simplement, Mesdames et Messieurs, que les comptes que nous allons rendre, au terme de cette négociation, soient des comptes justes et vrais.

We will also have to be accountable – if I may say so – to those who have built the European Union over the past 60 years, of which we are the co-guarantors and for which we share responsibility. Ladies and gentlemen, I simply want the accounts that we render at the end of this negotiation to be fair and true accounts.


L’objectif est de garantir un niveau de représentation suffisamment élevé, en règle générale pas inférieur à celui des membres du Comité des représentants permanents, afin de ne pas répéter simplement les discussions qui ont eu lieu au sein du comité compétent.

The objective is to ensure a sufficiently high level of representation, as a general rule not below the level of members of the committee of permanent representatives, in order to not simply repeat the discussions held within the committee concerned.


Mais je veux répéter que les conditions de cette procédure administrative que les autorités britanniques ont exigé seront précisées – vous pourrez vérifier leur simplicité dans l'accord de retrait qui vous sera soumis pour ratification.

But I want to repeat that the conditions for this administrative procedure that the UK authorities request will be detailed – you can verify the simplicity of this in the Withdrawal Agreement, which will be submitted to you for ratification,


Quant à la question de savoir si l'exploitation d'un aéroport est une activité économique, l'Allemagne a répété que jusqu'à ce que l'aéroport commence à fournir des services pour l'aviation commerciale en 2006, il servait simplement pour l'aviation générale et militaire.

As regards the question of whether operating an airport is an economic activity, Germany repeated that until the Airport started providing services for commercial aviation in 2006, it merely served general aviation and military aviation purposes.


L’objectif est de garantir un niveau de représentation suffisamment élevé, en règle générale pas inférieur à celui des membres du Comité des représentants permanents, afin de ne pas répéter simplement les discussions qui ont eu lieu au sein du comité compétent.

The objective is to ensure a sufficiently high level of representation, as a general rule not below the level of members of the committee of permanent representatives, in order to not simply repeat the discussions held within the committee concerned.


Je ne veux pas répéter les points qui ont déjà été abordés mais je souhaiterais simplement attirer votre attention sur quelques thèmes précis.

I do not want to repeat the points that have been raised already, but I would like just to draw attention to a few particular issues.


Je ne veux pas répéter ce qui a déjà été dit, mais simplement ajouter un bref commentaire supplémentaire: nous étions récemment au Kosovo, où l'Union européenne, qui est pourtant présente en de nombreux endroits du territoire, ne fait rien pour aider les populations qui y vivent à développer une agriculture appropriée.

I do not want to repeat what has already been said, simply to make a brief additional comment: We were recently in Kosovo, where there are many areas of land where we as the European Union are, however, not doing anything to enable the simple people there to develop appropriate agriculture.


Comme mon ami l'a déclaré à l'entame de ce débat, il est évident qu'il existe des problèmes en raison de la zone de conflit et je veux simplement répéter ce que j'ai dit en débutant mon intervention.

As my friend said in opening this debate, of course there are problems because of the conflict zone and I just want to repeat what I said at the outset.


- (EN) Monsieur le Président, je ne veux pas répéter ce qui a été dit, je vais donc m'en tenir à quelques points - bien que James Elles ait enlevé un peu de la force de mon intervention, grâce aux deux derniers points qu'ils a soulevés.

– Mr President, I do not want to repeat things, so I will stick to just a handful of points – although James Elles has stolen some of the thunder from my speech with his last two points.


Je veux donc répéter, pour conclure, que, dans l'ensemble, nous remercions les rapporteurs, M. Ferber et Mme Haug, pour le bon travail accompli mais qu'il y a deux ou trois points à propos desquels nous sommes d'un autre avis et dont nous espérons qu'ils pourront encore faire l'objet d'un rapprochement.

And so finally, to recap: all in all we would like to thank the rapporteurs, Mr Ferber and Mrs Haug, for their valuable work. There are two or three points that we differ on, but we hope to reach agreement on them yet.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je veux simplement répéter ->

Date index: 2024-01-12
w