Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compagnie JE de l'année
Compagnie de l'année JE du Canada
EJ JE-VAX Bik
Entreprise JE de l'année
Gardez la ligne
Je m'empresse
Je suis fort aisé
Je suis heureux
Ne quittez pas
Puis-je en prendre si je suis enceinte?
Restez sur la ligne

Vertaling van "je regrettais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
je suis fort aisé [ je suis heureux | je m'empresse ]

I am glad


Entreprise JE de l'année [ Compagnie de l'année JE du Canada | Compagnie JE de l'année ]

Junior Achievement Company of the Year [ J. A. Company of the Year ]


je suis d'avis, j'interprète, je comprends

construe (I - this to be...)


Puis-je en prendre si je suis enceinte?

Can I Take This If I'm Pregnant?




ne quittez pas | un moment, je vous prie | un instant, s'il vous plaît | gardez la ligne | restez sur la ligne

hold the line


je voudrais nuancer, apporter des réserves à son consentement

qualify (I would like to -)


c'est mon avis, je fais valoir que

contention (it is my -)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si j'ai déjà, moi, en tant que parent, frappé un enfant sur le bras dans un moment d'impatience, je peux vous dire que j'étais plus punie que l'enfant et je regrettais de l'avoir fait.

I can tell you that if I, as a parent, struck my child on the arm when I became impatient, I was more punished than the child was and I regretted having acted that way.


Mme Bev Desjarlais: Voilà justement ce que je voulais dire quand j'ai déclaré plus tôt que je regrettais que cette approche ne soit pas plus claire.

Mrs. Bev Desjarlais: That was my point when I said earlier that I was concerned about the fact that the approach to this wasn't more clear.


Tout d'abord, il convient de signaler que la plupart des secteurs consultés regrettaient l'abrogation d'une directive qu'ils jugeaient valable.

In the first place, most of the sectors consulted regretted the repeal of a directive which they considered valid.


Je regrettais d'avoir douté de ses connaissances.

I regretted having doubted his expertise.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par la suite, le président de la commission d’harmonisation UE de la Grande Assemblée nationale turque a déclaré que les parlementaires turcs regrettaient l’annulation de cette visite.

Subsequently, the Chairman of the EU Harmonisation Committee of the Turkish Grand National Assembly declared that the Turkish Parliamentarians regretted the cancellation of the visit.


Je déplore la tendance à faire traîner les choses que les membres de gauche ont montrée sur cette question au cours de la séance de lundi. Ces membres ont en effet tenté de bloquer le vote sur la résolution commune, comme s'ils regrettaient que le soutien de l'Europe occidentale ait contribué à l'effondrement des régimes communistes en Europe de l'Est en 1968.

I regret the procrastination of the left-wing Members with regard to this issue during the Monday sitting, when they tried to block the vote on the joint resolution: as if they regretted that the support of Western Europe helped to bring down the communist regimes in Eastern Europe in 1968.


Il me semble qu’il y a quelques semaines, j’avais dit que je regrettais que c’était la dernière fois qu’il s’exprimait en tant que président de la commission des budgets, et il est toujours là.

I seem to remember saying a few weeks ago that I regretted that would be the last time he spoke as chairman of the Committee on Budgets, and yet he is still here.


J'ai fait remarquer hier que je regrettais de ne pas avoir eu assez de temps pour discuter de cela avec mes collègues libéraux.

I noted yesterday that I was disappointed that there was insufficient time for discussion between my Liberal colleagues and myself.


J'ai dit que je regrettais, à titre personnel, ce vote, que je comprenais les raisons pratiques qui y avaient conduit et que je verrais ensuite avec la Conférence des présidents les meilleures suites, dans l'intérêt de notre Assemblée, à donner à ce vote.

I said that, personally, I regretted that vote, I understood the practical reasons which led to it and, with the Conference of Presidents, I would consider the best way of dealing with that vote, in the interests of this House.


Avant les Fêtes, j'intervenais, sans m'indigner, mais je regrettais que le changement proposé présentement n'ait pas encore eu lieu, parce que cela fait presque 20 ans qu'au Québec, on a fait le ménage, si on peut dire, on a effectué la fusion à cet égard entre les mécanismes d'inspection des aliments.

Before the holiday season, I rose in this House, not to lambast the government, but to express a regret that the proposed change had not yet taken place. As I said, such a cleanup was done almost 20 years ago, by merging responsibilities in the food inspection sector.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je regrettais ->

Date index: 2022-01-24
w