Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "je lui avais posée récemment " (Frans → Engels) :

Je me souviens, lors du débat tenu à la Chambre sur la version précédente de ce projet de loi, que mon collègue de St. John's-Est, en réponse à une question que je lui avais posée, nous avait raconté l’histoire de cet entrepreneur de pompes funèbres de sa circonscription qui avait pris l’argent que les gens lui avaient remis pour leurs propres funérailles et s’en était servi pour financer un mode de vie luxueux.

I remember when the previous version of this bill was debated in the House, my colleague from St. John's East, in answer to a question I asked, told us of a case in his riding where a funeral director in his riding took the money people had given him for their funerals and used it to fund his own lavish lifestyle.


Dans sa réponse à une question que je lui avais posée, le commissaire Oettinger a exprimé clairement sa position en affirmant que l’énergie nucléaire apporte actuellement une contribution importante à la production d’électricité à faible intensité de carbone dans l’UE, et qu’elle continuera de le faire dans un avenir proche.

In his response to a question asked by me, Commissioner Oettinger made his position quite clear when he said that nuclear energy is currently making an important contribution to low carbon electricity generation in the EU and will continue to do so in the near future.


Il a répondu à chacune des questions que je lui avais posées, ce qui n’est pas toujours le cas des réponses de la Commission.

He referred to every single question, which is not always the case with the Commission’s replies.


Je vous ai d'ailleurs avisé hier de mon intervention d'aujourd'hui. Je prétends qu'en répondant à une question que je lui avais posée, la ministre du Patrimoine canadien a délibérément induit la Chambre en erreur et que ses remarques insouciantes ont terni ma réputation en tant que député.

I submit that in responding to a question put by me, the Minister of Canadian Heritage deliberately misled the House and that her reckless remarks have had a second effect of tarnishing my reputation as a member of Parliament.


En réponse à une question que je lui avais posée récemment, le commissaire Nielson m’avait expliqué que la Communauté a entrepris, à charge du Fonds européen de développement, 334 programmes, projets ou actions visant à soutenir le secteur de la pêche dans ces pays, avec un financement de 421 millions d’euros.

In response to a question I asked recently, Commissioner Nielson informed me that the Community had undertaken, with funding of EUR 421 million from the European Development Fund, 334 programmes, projects or actions to support the fisheries sector in these countries.


- (DE) Monsieur le Président, lorsque, il y a un an et demi, M. le commissaire Verheugen présentait à la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures son rapport sur l’élargissement à l’Est, je lui avais posé les questions suivantes.

– (DE) Mr President, when Commissioner Verheugen reported to the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs on the subject of eastward enlargement, I put two questions to him.


L'honorable Richard J. Doyle: Honorables sénateurs, je suis reconnaissant à l'honorable leader du gouvernement au Sénat d'avoir répondu à la question que je lui avais posée en décembre alors que je cherchais à savoir si le gouvernement avait adopté une politique de convergence à l'égard des études et des enquêtes concernant le système canadien d'approvisionnement en sang.

Hon. Richard J. Doyle: Honourable senators, I am grateful to the Honourable Leader of the Government in the Senate for replying to my efforts last December to ascertain whether the government had decided upon a policy of convergence of studies and investigations relating to the Canadian blood supply.


- (EL) Madame la Présidente, puisqu'il nous reste quelques minutes, je voudrais rappeler à M. Prodi la question que je lui avais posée sur le tremblement de terre en Grèce.

– (EL) Madam President, since we still have some money left, I would like to remind Mr Prodi of the earthquakes in Greece.


À l'époque j'étais agent des services correctionnels, j'avais donc eu l'occasion de lui parler, de parler à tout le monde, mais je lui avais posé la question suivante: Est-ce que tu te commettrais si tu n'avais pas ce système?

At the time, I was a correctional services officer and had the opportunity to speak with him, with all of them, but I asked him the following question: Would you give yourself up if you did not have this system?


La question que je lui avais posée était la suivante: «Le ministre connaît-il la différence entre une subvention et un prêt qui n'est pas remboursé et dont les contribuables font les frais?» Je lui avais posé cette question parce que lors de son passage dans le Canada atlantique, le ministre avait laissé entendre que l'APECA n'accorderait plus de subventions, qu'elle allait plutôt s'occuper de prêts remboursables.

I want to read the question I raised: Does this minister know the difference between a grant and a loan that is not repaid at taxpayers' expense? The reason I asked this was that when the minister was in Atlantic Canada he suggested that ACOA was no longer going to give grants, it was going to be dealing in repayable loans.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je lui avais posée récemment ->

Date index: 2022-08-29
w