Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Fax
Je connais des paroles sur cet air-là
Je le connais comme ma poche

Vertaling van "je connais cette " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
je connais des paroles sur cet air-là

I have heard that tale before


Dix choses que je connais sur les peuples autochtones - Exercice de groupe

Ten Things I Know about Aboriginal Peoples - Group Exercise


je le connais comme ma poche

I know him as well as the beggar knows his dish


Veuillez fournir le plus rapidement possible la liste des participants de votre délégation à cette réunion au Service Conférences Organisation: E-mail adresse: [...] fax: [...] | Veuillez transmettre au service des conférences, aussi rapidement que possible, une liste des délégués qui participeront à cette réunion. Adresse électronique:

Please send the Conference [Organisation] Department a list of your delegates to this meeting as soon as possible. E-mail address: [...] fax [...].


Déclaration de principe de la CEE sur la prévention de la pollution des eaux, y compris la pollution transfrontière, et sur la lutte contre cette pollution

ECE Declaration of policy on prevention and control of water pollution, including transboundary pollution


différends découlant de l'absence de protection suffisante et efficace de cette propriété intellectuelle

distortions and friction due to the lack of adequate and effective intellectual property protection
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je connais bien l'argumentation mais, comme je connais aussi, malheureusement, les décisions de la Présidence à cet égard, j'ai de mauvaises nouvelles pour les députés qui ont soulevé cette question.

I am familiar with the argument but I am also familiar, unfortunately, with Speakers' rulings on this point, so I have some bad news for the members who raised this issue.


Nous n'en faisons pas assez et tout irait mieux si nous en faisions davantage (1705) M. Paul Szabo (Mississauga-Sud, Lib.): Madame la Présidente, malgré les manoeuvres partisanes qui ont cours, lorsque je regarde dans cette Chambre et que je vois toutes ces personnes que je connais personnellement et que je considère comme étant mes amis, cela n'a rien à voir avec les partis politiques.

We do not do enough of it and we would be better off if we did (1705) Mr. Paul Szabo (Mississauga South, Lib.): Madam Speaker, despite the partisan chipping that goes on, looking around this place I see all of the people whom I know personally and consider to be my friends, and it has nothing to do with political parties.


− (PT) Je connais très bien cette situation et je connais très bien la question que le gouvernement de Malte a soulevée à ce propos, et votre question est couverte par la réponse que j’ai déjà faite à l’un de vos collègues: la présidence sait, et le Portugal sait, en tant qu’État membre, que le Portugal est aussi un pays du Sud, et nous ferons donc aussi tout notre possible pour garantir que le mot «solidarité» soit vraiment mis en pratique tout en gardant à l’esprit les difficultés et les problèmes qui existent, bien que ce cas, comme beaucoup d’autres, exige de la persévérance.

(PT) I am very familiar with that situation and I am very familiar with the issue the Government of Malta has raised in that regard, and your question is covered by the answer I have already given to a fellow Member: the Presidency is aware, and Portugal as a Member State is aware, that Portugal is also a country of the South, and we too will therefore do our utmost to ensure that the word ‘solidarity’ is actually put into practice while bearing in mind the difficulties and problems, which do exist, though like many cases this one also requires perseverance and persistence.


Je sais, à la suite de méprises de la part du gouvernement, que je ne figure pas parmi les membres de ce comité; je dis «méprise» parce que je suis l'un des rares libéraux à avoir siégé au Comité des comptes publics lorsqu'est survenue l'affaire Groupaction et que, de ce fait, je connais parfaitement les tenants et aboutissants de cette affaire dont va être saisi le comité.

I know, through oversights on the government's side, I was not included on the membership of the committee of public accounts, an oversight because I am one of the few Liberals who was on public accounts when the Groupaction affair occurred and, of course I have intimate knowledge of the background of the case that is going before public accounts.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je connais votre efficacité dans la gestion des travaux de cette Assemblée, mais je vous prie d’informer la Conférence des présidents de l’insatisfaction constante des députés face aux modifications arbitraires de l’heure des votes, qui nuit considérablement au fonctionnement de cette Assemblée.

I know that you are very efficient at getting business through this House, but I urge you please to inform the Conference of Presidents of the continuing dissatisfaction of colleagues in this House about the times of votes being changed arbitrarily, at considerable inconvenience to the way this House’s business is conducted.


Quant au rapport en soi, bien que je doive reconnaître que je ne connais personne dans cette Assemblée qui soit opposé au bien-être animal - tout le monde y est favorable, bien sûr - je nourris cependant personnellement des doutes quant à cette proposition, parce que je pense qu’il reste encore une marge d’amélioration.

As for the report itself, while I have to say that I do not know of anyone in this House who is opposed to animal welfare – everyone is, of course, in favour of it – I do nevertheless have my doubts about this proposal, because I think there is room for improvement.


Je dis ceci non seulement pour faire savoir aux honorables sénateurs l'intérêt particulier que je porte à cette mesure législative, mais aussi pour montrer que je connais bien les questions abordées dans ce projet de loi, en particulier l'importance d'uniformiser les lois nationales et internationales comme celles qui établissent le régime de responsabilité des propriétaires de navires et les règles et normes relatives à la sécurité des navires et la vie en mer.

I say this not only to indicate to honourable senators my special interest in this legislation, but also to demonstrate a modicum of first-hand knowledge of the matters and issues in the bill, especially of the on-going importance of both national and international uniformity of laws, such as those that establish regimes of marine liability, and rules and standards relating to the safety of ships and life at sea.


Je connais les possibilités restreintes du budget, mais je pense que pour des problèmes graves de cette nature qui touchent directement les citoyens, l'Union européenne doit afficher ses priorités et trouver les solutions appropriées.

I know the budget has limited room for manoeuvre, but I think that, on such serious issues, which directly affect our citizens, the Union needs to make its priorities clear and find suitable solutions.


Liikanen, Commission. - (SV) Je connais bien cette question, parce qu'elle était déjà importante en 1993, lors des négociations d'adhésion avec la Finlande, la Suède et l'Autriche.

Liikanen, Commission (SV) I am very familiar with this issue because it was already important in 1993 in the negotiations on enlargement with Finland, Sweden and Austria.


Je connaissais le bouffon de cette Chambre, je connais les marionnettes ministérielles du premier ministre, mais aujourd'hui, je connais certains pions du ministre de l'Industrie.

I used to know the House jester, I know the Prime Minister's ministerial puppets, now today I get to meet some of the pawns of the Minister of Industry.




Anderen hebben gezocht naar : je connais cette     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je connais cette ->

Date index: 2024-06-15
w