Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compagnie JE de l'année
Compagnie de l'année JE du Canada
EJ JE-VAX Bik
Entreprise JE de l'année
Gardez la ligne
Je m'empresse
Je suis fort aisé
Je suis heureux
Ne quittez pas
Puis-je en prendre si je suis enceinte?
Restez sur la ligne

Traduction de «je compatis » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
je suis fort aisé [ je suis heureux | je m'empresse ]

I am glad


Entreprise JE de l'année [ Compagnie de l'année JE du Canada | Compagnie JE de l'année ]

Junior Achievement Company of the Year [ J. A. Company of the Year ]


je suis d'avis, j'interprète, je comprends

construe (I - this to be...)


Puis-je en prendre si je suis enceinte?

Can I Take This If I'm Pregnant?




ne quittez pas | un moment, je vous prie | un instant, s'il vous plaît | gardez la ligne | restez sur la ligne

hold the line


je voudrais nuancer, apporter des réserves à son consentement

qualify (I would like to -)


c'est mon avis, je fais valoir que

contention (it is my -)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je dois dire que, puisque je fais partie de la minorité de langue anglaise du Québec, je compatis tout à fait.

I must say I think about this with the head and heart of a member of the English language minority community in Quebec, so I have enormous empathy.


Je compatis avec la famille de Ronan Kerr et je condamne fermement son assassinat.

In addition, I sympathise with Ronan Kerr’s family and strongly condemn his killing.


Je compatis personnellement avec le peuple iranien, une nation antique, riche d’une culture ancienne et d’importantes traditions.

I personally sympathise with the people of Iran, who are an ancient nation with an ancient culture and important traditions.


Je compatis avec les familles et je présente mes condoléances aux familles et aux amis de ces pauvres gens décédés.

I feel sorry for the families, and my condolences go to the families and friends of those poor people who have died.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (SL) Monsieur le Président, il y a effectivement eu des milliers de victimes au Japon et à titre personnel, je compatis avec elles et je pense que l’Union européenne devrait leur offrir le plus d’aide possible.

– (SL) Mr President, there are, indeed, thousands of victims in Japan and I personally deeply sympathise with them and think that the European Union should offer all possible assistance.


Je compatis énormément avec mon collègue. Je souhaiterais que le gouvernement ait l'intention réelle de faire des changements en profondeur à tous les paliers du régime de l'assurance-emploi — non pas comme il le fait depuis 1993 — , afin de venir vraiment en aide aux travailleurs et travailleuses.

I wish the government had a real desire to make serious changes to all aspects of EI so as to really help workers—instead of what it has been doing since 1993.


En troisième lieu, pour des raisons historiques et culturelles, je compatis vraiment à ce qu’éprouve la Serbie en ce moment; je crois que nous devons de ce fait être patients et lui laisser le temps de trouver le chemin qui la mènera à l’Union européenne, et que nous avons le devoir de soutenir ce processus.

Thirdly, for historical and cultural reasons, I have a lot of sympathy for the sentiments in Serbia right now and I believe that, for this reason, we need to be patient as we allow Serbia to find its way to the European Union, and that we must support that process.


Le sénateur Graham: Honorables sénateurs, je compatis avec le chef de l'opposition, mais il serait tout à fait inapproprié que, agissant en ma qualité de membre du Cabinet, je donne mon opinion personnelle.

Senator Graham: Honourable senators, I sympathize with the position that has been put forward by the Leader of the Opposition. However, it would be very inappropriate for me for offer a personal opinion as a member of cabinet.


Je compatis et je suis d'accord avec eux, mais d'un point de vue constitutionnel, il n'y a pas préjudice.

I sympathize and share that view, but, constitutionally, that is not harm.


Je compatis avec vous, mais je m'inquiète pour les générations futures.

I feel deeply for what you have gone through, but my concerns are, perhaps, for future generations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je compatis ->

Date index: 2023-09-11
w