Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident de transport aérien sans dommage à un avion
Bistro japonais
Bistrot japonais
Brasserie japonaise
Calmar japonais
Hanneton japonais
Harnais de transport d'assistance
Installation d'exposition au vide spatial
Izakaya
JEM-EF
Japonais
Kibo
Laboratoire de recherche JEM
Laboratoire japonais JEM
Module JEM
Module Kibo
Module d'expérience japonais JEM EF
Module d'expérimentation JEM
Module d'expérimentation japonais
Module expérimental japonais
Module japonais JEM
Module japonais JEM EF
Module japonais d'expérimentation dans le vide spatial
Module pressurisé japonais JEM
Module pressurisé japonais Kibo
Plate-forme d'exposition d'expériences au vide
Porte-instruments externes du JEM
Poulailler circulaire japonais
Poulailler rond japonais
SQJ
Scarabée japonais
Toutenon japonais

Traduction de «japonais des transports » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
module japonais JEM [ module d'expérimentation JEM | module JEM | module expérimental japonais | module d'expérimentation japonais | laboratoire de recherche JEM | laboratoire japonais JEM | Kibo | module Kibo ]

Japanese experiment module [ JEM | Japanese experimental module | JEM laboratory | Japanese experiment module Kibo | Japanese experiment module Kiboh | Kibo ]


module japonais d'expérimentation dans le vide spatial [ JEM-EF | module japonais JEM EF | module d'expérience japonais JEM EF | installation d'exposition au vide spatial | plate-forme d'exposition d'expériences au vide | porte-instruments externes du JEM ]

Japanese experiment module - exposed facility [ JEM-EF | JEM exposed facility | Kibo exposed facility | Japanese exposed facility ]




poulailler circulaire japonais | poulailler rond japonais

japanese circular poultry house | japanese round poultry


calmar japonais | toutenon japonais | SQJ [Abbr.]

Japanese flying squid | SQJ [Abbr.]




module pressurisé japonais JEM [ module pressurisé japonais Kibo ]

JEM pressurized module [ Kibo pressurized module ]


bistrot japonais | bistro japonais | brasserie japonaise | izakaya

izakaya | Japanese pub


harnais de transport d'assistance

Assistive carrying harness


accident de transport aérien sans dommage à un avion

Air transport accident without damage to aircraft
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
importantes concessions en matière de marchés publics garantissant aux sociétés européennes l'accès au marché dans des secteurs stratégiques japonais, dont les transports ferroviaires et urbains, ce au même degré d'ouverture que l'accès aux marchés publics dans l'Union européenne;

Significant concessions on public procurement guaranteeing market access for European companies in strategic Japanese sectors including railways and urban transport and the same degree of openness as that of the EU’s public procurement markets;


– importantes concessions en matière de marchés publics garantissant aux sociétés européennes l'accès au marché dans des secteurs stratégiques japonais, dont les transports ferroviaires et urbains, ce au même degré d'ouverture que l'accès aux marchés publics dans l'Union européenne;

– Significant concessions on public procurement guaranteeing market access for European companies in strategic Japanese sectors including railways and urban transport and the same degree of openness as that of the EU’s public procurement markets;


Compte tenu, en outre, du fait que la fermeture d’IZAR bénéficierait aux constructeurs coréens et japonais, doit-on conclure que la Commission n’estime pas vitale la sauvegarde de la capacité européenne de transport de la source d’énergie concurrente du pétrole dont il est prévu que l’augmentation de la consommation sera la plus forte au cours des prochaines années?

In view of the fact that IZAR's closure would benefit Korean and Japanese shipbuilders, should we thus draw the conclusion that the Commission does not consider it a good idea to safeguard Europe's ability to transport a source of energy which, in terms of consumption over the next few years, is predicted to be the fastest–growing alternative to oil?


Compte tenu, en outre, du fait que la fermeture d'IZAR bénéficierait aux constructeurs coréens et japonais, doit-on conclure que la Commission n'estime pas vitale la sauvegarde de la capacité européenne de transport de la source d'énergie concurrente du pétrole dont il est prévu que l'augmentation de la consommation sera la plus forte au cours des prochaines années?

In view of the fact that IZAR's closure would benefit Korean and Japanese shipbuilders, should we thus draw the conclusion that the Commission does not consider it a good idea to safeguard Europe's ability to transport a source of energy which, in terms of consumption over the next few years, is predicted to be the fastest–growing alternative to oil?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
James (Jim) Fitzsimons Objet : Projets russo-japonais de transport de déchets nucléaires via l'Océan arctique

James (Jim) Fitzsimons Subject: Japanese/Russian plans to ship nuclear waste via the Artic


Cette demande a débouché sur un double cycle de consultations entre la Communauté européenne et le Japon et sur la mise en place d'un cadre à l'intérieur duquel seront organisées des réunions présidées par le ministère japonais des transports et auxquelles seront associées l'association japonaise des transports maritimes et les compagnies maritimes.

This request has led to two rounds of consultations between the EC and Japan and has given impetus to the setting up of a framework within which meetings chaired by the Japanese Ministry of Transport (MoT) are to be held involving the Japanese Harbour Transport Association (JHTA) and shipping lines.


L'association japonaise des transports maritimes (JHTA Shipping lines) et le ministère japonais des transports sont parvenus à un accord provisoire visant à stabiliser la situation jusqu'au 31 juillet 1997 et sont convenus d'un calendrier de discussions concernant les améliorations qu'il y aurait lieu d'apporter au système, à convenir d'ici là.

The Japanese Harbour Transport Association (JHTA shipping lines) and Japanese Ministry of Transport (MoT) have reached an interim agreement to stabilize the situation until 31 July 1997, and on a schedule for discussions on improvements to be agreed upon by that time.


Le marché japonais du transport aérien est considérable et profitable.

The Japanese air transport market is large and profitable.


- 2 - Le plaignant estime que cette pratique commerciale illicite est imputable au Japon étant donné que le Harbour Management Fund a été agréé et est supervisé par le ministère japonais des transports (MOT) et que la JHTA elle-même relève du MOT et a obtenu grâce à lui la position importante qu'elle occupe en tant qu'intermédiaire entre les syndicats des dockers et les compagnies maritimes, position qui pourrait aisément conduire à des abus si elle n'était pas contrôlée de manière adéquate.

- 2 - According to the complaint, this illicit commercial practice should be attributed to Japan, because the Harbour Management Fund had been authorized and guided by the Japanese Ministry of Transport (MOT), and because JHTA itself operated under the guidance of MOT and had obtained through MOT's approval its powerful position as intermediary between dock labour trade unions and shipping lines, a position which easily lent itself to abuse if not properly supervised.


Sir Leon Brittan, Commissaire responsable pour le commerce au sein de l'Union européenne, a évoqué cette question avec le ministre japonais du transport, M. Kamei en mai de cette année.

Sir Leon Brittan, EU Trade Commissioner, took the issue up with Japan's Minister of Transport, Mr Kamei, in May this year.


w