Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "japon a accompli cela surtout depuis " (Frans → Engels) :

Cela s'explique essentiellement par les progrès insuffisants accomplis dans des domaines relevant surtout du troisième pilier, tels que la prévention de la criminalité organisée et la lutte contre celle-ci, la coopération policière et douanière, la gestion des crises dans l'UE et la coopération judiciaire en matière pénale.

This is mainly due to insufficient progress in areas mainly related to the Third Pillar, such as prevention of and fight against organised crime, police and customs cooperation, management of crisis within the EU and judicial cooperation in criminal matters.


Elle est en cela très différente des fameux « tigres » d'Asie orientale tels que le Japon et la Corée du Sud, par exemple, dans la mesure où elle est massivement présente dans le commerce mondial et tire parti de l'intégration de l'économie mondiale, surtout depuis son entrée dans l'Organisation mondiale du commerce il y a cinq ans.

It is very different from the other so-called East Asian ``growth tigers'' that are Japan, South Korea and others, in that China has a huge stake in the world trade and integration of the world economy, especially in the past five years since they entered World Trade Organization.


Il ressort de l'évaluation que l'Ukraine a accompli des progrès substantiels dans les quatre blocs du plan d'action, et surtout depuis la fin de 2012, en accélérant sa mise en œuvre et en adoptant un certain nombre de paquets législatifs importants afin de combler les lacunes mises en évidence. Toutefois, des exigences essentielles liées à la première phase doivent encore être satisfaites.

The assessment found that Ukraine has made substantial progress in all four blocks of the VLAP and in particular since the end of 2012, speeding up its implementation and adopting a number of substantial legislative packages in order to tackle the identified gaps. However, there are still some important first phase requirements to be met.


Cet intérêt paradoxal, qui vise à inclure les questions de pêche dans l'APE, peut notamment s'expliquer par le fait que cela pourrait constituer une manière de contourner le règlement (CE) n° 1005/2008 du Conseil établissant un système communautaire destiné à prévenir, à décourager et à éradiquer la pêche INN, surtout depuis que certains pays comme le Vanuatu et les Îles Fidji ont été notifiés par la Commission européenne comme susceptibles d'être considérés comme des pays tiers non coopérants conformément à ce rè ...[+++]

One of the possible explanations for this paradoxical interest in including fisheries in the EPA is that this could provide a means of bypassing Council Regulation (EC) No 1005/2008 establishing a Community system to prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing, especially since the Commission has issued notification of certain countries such as Vanuatu and Fiji possibly being identified as non-cooperating countries under that Regulation.


Je déplore le manque de flexibilité dont font preuve les États-Unis au regard des progrès accomplis par ces pays, surtout depuis leur adhésion à l’Union européenne.

I deplore the lack of flexibility on the US side in view of the consistent progress which has been made by these countries, especially since their accession to the European Union.


Le citoyen transparent devient de plus en plus une réalité et tout cela repose sur des données et des informations des services secrets dont le rôle et la fiabilité sont devenus très controversés, surtout depuis les guerres en Afghanistan et en Iraq.

The transparent citizen is increasingly becoming a reality and all of this is based on data and information from the secret services whose role and reliability have become highly controversial, not least since the wars in Afghanistan and Iraq.


Le Japon a accompli cela surtout depuis la Seconde Guerre mondiale. À mon avis, ce qui est remarquable, ce n'est pas que le Japon soit la deuxième puissance économique du monde ou qu'il ait réussi à avoir une grande influence dans le monde entier en raison de ses industries couronnées de succès, mais bien qu'il se soit donné une économie et une société où les écarts de revenus entre les riches et les pauvres ne sont pas importants et que sa prospérité et ses nombreux autres aspects positifs résultent des décisions économiques qu'il a prises.

It has done this mostly since World War II. The remarkable achievement of Japan to me is not because it is the second largest economy in the world or that it is a remarkable success story in terms of its influence in the world because of its successful industries, but because it has created an economy and a society where income disparity between its richest and poorest is not great, and, accordingly, its health and many other positive factors flow from economic decisions it has made.


Surtout depuis Hong Kong, il y a neuf mois, aucun progrès n’a été accompli, et en juillet les négociations ont été suspendues sine die .

Especially since Hong Kong, nine months ago, no progress has been made, and in July, negotiations were postponed indefinitely.


Surtout depuis Hong Kong, il y a neuf mois, aucun progrès n’a été accompli, et en juillet les négociations ont été suspendues sine die.

Especially since Hong Kong, nine months ago, no progress has been made, and in July, negotiations were postponed indefinitely.


Enfin, du 17 au 20 décembre 2001 s'est tenu à Yokohama (Japon) le deuxième congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, auquel les programmes Daphné et STOP ont participé activement en animant un atelier qui présentait le travail accompli au niveau de l'Union depuis le Congrès de Stockholm en 1996.

Finally, the 2nd World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children was held in Yokohama, Japan, from 17 to 20 December 2001; the Daphne and Stop programmes participated actively with a workshop sharing the work achieved at EU level since the first Congress in Stockholm in 1996.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

japon a accompli cela surtout depuis ->

Date index: 2021-12-21
w