Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
OelDI

Vertaling van "janvier 2002 puissent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Ordonnance du DFF du 30 janvier 2002 concernant les données et les informations électroniques [ OelDI ]

FDF Ordinance of 30 January 2002 on Electronic Data and Information [ OElDI ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les banques sont vivement encouragées à assurer l'interopérabilité des moyens de paiement électroniques et notamment à faire en sorte que les porte-monnaie électroniques puissent être utilisés au-delà des frontières nationales d'ici au 1er janvier 2002.

Banks are also strongly encouraged to ensure interoperability for electronic means of payment, and in particular that electronic purses can be used across borders by 1 January 2002.


Les banques et autres émetteurs sont fortement encouragés, notamment par l'application de normes communes et le développement de systèmes de compensation et de règlement ouverts et interopérables, à faire en sorte que les porte-monnaie électroniques puissent être utilisés au-delà des frontières nationales dès que possible et, dans tous les cas, le 1er janvier 2002 au plus tard.

Banks and industry suppliers are strongly encouraged to ensure- in particular through implementing common standards and developing open and interoperable cross-border clearing and settlement - that electronic purses can be used across borders as soon as possible, and no later than 1 January 2002.


Les sociétés auront besoin d'une période appropriée pour planifier cette échéance, et c'est la raison pour laquelle j'ai fixé une date limite, à la fois pour que les passagers se sentent à l'aise après le 1 janvier 2002 sachant qu'il y aurait une assurance obligatoire en vigueur au moment où ils monteraient à bord du bateau, et pour que les armateurs puissent se préparer en conséquence.

They would need adequate time to plan for that, and that's why I put a time limit in, both to ensure that the passengers would be comfortable that after January 1, 2002, there would be insurance in place when they step onboard a vessel, but I was also thinking of the shipowners, so that they can adequately prepare for that provision.


Naturellement, la présidence belge a veillé à ce que les deux agences qui doivent entamer leurs travaux le 1er janvier 2002 puissent effectivement le faire, et elles se sont vu accorder un siège à titre provisoire, en attendant un accord global.

Naturally, the Belgian Presidency has ensured that the two agencies, which are due to start work on 1 January 2002, will effectively be in a position to do so.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. lui demande de proposer la modification de la règle de remboursement prorata temporis de la prime de 12 000 euros de sorte que les douze mois d'inaction dans l'exercice de la profession de pêcheur puissent être décomptés à partir du 1 janvier 2002;

3. Calls on the Commission to propose an adjustment to the requirement that the EUR 12 000 premiums be refunded on a pro rata temporis basis, so that the 12 months of professional inactivity as fishermen can be calculated as from 1 January 2002;


A. considérant l'acquittement, le 25 mars 2002, de Safiya Hussaini par la Cour d'appel de la charia de Sokoto, et l'acquittement, antérieur, c'est-à-dire le 28 janvier 2002, de Hafsatu Abubakar, âgée de 18 ans, mais soulignant que les droits humains de M Hussaini et Abubakar doivent être garantis, en sorte qu'elles puissent être pleinement réintégrées dans la société nigériane,

A. considering the acquittal on 25 March 2002 of Safiya Hussaini by the Sokoto Sharia Court of Appeal and the earlier acquittal of 18-year-old Hafsatu Abubakar on 24 January 2002, but emphasising that all Ms Hussaini's and Ms Abubakar's human rights must be guaranteed so that they can fully reintegrate into Nigerian society,


A. considérant l'acquittement, le 25 mars 2002, de Safiya Hussaini par la Cour d'appel de la charia de Sokoto, et l'acquittement, antérieur, c'est-à-dire le 28 janvier 2002, de Hafsatu Abubakar, âgée de 18 ans, mais soulignant que les droits humains de M Hussaini et Abubakar doivent être garantis, en sorte qu'elles puissent être pleinement réintégrées dans la société nigériane,

A. considering the acquittal on 25 March 2002 of Safiya Hussaini by the Sokoto Sharia Court of Appeal and the earlier acquittal of 18-year-old Hafsatu Abubakar on 24 January 2002, but emphasising that all Ms Hussaini's and Ms Abubakar's human rights must be ensured so they can fully reintegrate into Nigerian society,


N. considérant que si les forces du marché n'apportent pas de solution à ce problème pressant et si les banques ne développent pas leur propre infrastructure, il incombe à la Banque centrale européenne de se conformer à l'obligation prévue par le traité à l'article 105, paragraphe 2, du traité CE de façon que les citoyens européens puissent récolter les bénéfices d'un système automatisé, fiable et très rapide de virement des paiements de détail transfrontaliers d'ici au 1 janvier 2002;

N. whereas if market forces do not provide a solution to this pressing problem and the banks do not develop their own infrastructure, the European Central Bank must fulfil its obligation under Article 105(2) of the EC Treaty, so that European citizens can reap the benefits of an automated, reliable and high speed system for transferring retail payments across borders by 1 January 2002,


Les banques sont également fortement encouragées à assurer l'interopérabilité des moyens électroniques de paiement et, en particulier, de veiller à ce que les porte-monnaie électroniques puissent être utilisés au-delà des frontières dès le 1 janvier 2002.

Banks are also strongly encouraged to ensure interoperability for electronic means of payment and, in particular to see that electronic purses can be used across borders by 1 January 2002.


Parallèlement, le comité mixte institué par l'article 3 de l'accord du 19 janvier 2001 entre la Communauté européenne, la République d'Islande et le Royaume de Norvège relatif aux critères et aux mécanismes permettant de déterminer l'État responsable de l'examen d'une demande d'asile introduite dans un État membre, en Islande ou en Norvège, s'est réuni deux fois au cours du deuxième semestre 2002 afin que ces deux États associés au dispositif Schengen et à la convention de Dublin puissent ...[+++]

At the same time the Joint Committee set up by Article 3 of the Agreement of 19 January 2001 between the European Community and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the criteria and mechanisms for establishing the State responsible for examining a request for asylum lodged in a Member State or Iceland or Norway met twice in the second half of 2002 so that these two countries, now associated with the Schengen acquis and the Dublin Convention, could make their views known on the proposal.




Anderen hebben gezocht naar : janvier 2002 puissent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

janvier 2002 puissent ->

Date index: 2021-03-17
w