Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Directive vie privée et communications électroniques
OEArr
OPC
OelDI
PROBA 2002

Traduction de «janvier 2002 concernant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ordonnance du DFF du 30 janvier 2002 concernant les données et les informations électroniques [ OelDI ]

FDF Ordinance of 30 January 2002 on Electronic Data and Information [ OElDI ]


Directive 2002/58/CE du Parlement européen et du Conseil, JO L 201 du 31/07/2002, 32002L0058/FR 2002/58/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 juillet 2002 concernant le traitement des données à caractère personnel et la protection de la vie privée dans le secteur des communications électroniques | directive relative à la vie privée et aux communications électroniques | directive vie privée et communications électroniques

Directive 2002/58/EC of the European Parliament and of the Council of 12 July 2002 concerning the processing of personal data and the protection of privacy in the electronic communications sector | Directive on privacy and electronic communications | ePrivacy Directive


Directive 2003/4/CE du Parlement européen et du Conseil du 28 janvier 2003 concernant l'accès du public à l'information en matière d'environnement et abrogeant la directive 90/313/CEE du Conseil

Directive 2003/4/EC of the European Parliament and of the Council of 28 January 2003 on public access to environmental information and repealing Council Directive 90/313/EEC


Échange de Notes entre le Royaume-Uni et les États-Unis concernant l'acceptation du rapport présenté par les commissionnaires en complément de la sentence rendue en vertu de la Convention du 24 janvier 1903 concernant la ligne frontière entre l'Alaska et

Exchange of Notes between the United Kingdom and the United States concerning the acceptance of the report of the Commissioners to complete the award under the Convention of January 24, 1903, concerning the Boundary Line between Alaska and the British Nor


Ordonnance du Tribunal fédéral du 17 janvier 1923 concernant la saisie et la réalisation de parts de communautés [ OPC ]

Ordinance of the Federal Supreme Court of 17 January 1923 on the Distraint and Realisation of Shares of Property in Joint Ownership [ DRJPO ]


Ordonnance du 14 janvier 1998 concernant l'entrée et la déclaration d'arrivée des étrangers [ OEArr ]

Ordinance of 14 January 1998 on the Entry and Registration of Foreign Nationals [ ERO ]


Arrangement concernant la participation de la Communauté européenne aux accords internationaux sur les produits de base | PROBA 2002

Arrangement for the European Community's participation in International Agreements on Commodities | PROBA 2002


Échange de notes entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique constituant un Accord provisoire modifiant les annexes I et IV du Traité concernant le saumon du Pacifique, signé le 28 janvier 1995, tel que modifié (avec annex

Exchange of notes between the government of Canada and the government of the United States of America constituting an interim Agreement amending annexes I and IV of the Treaty concerning Pacific salmon, signed on January 28, 1985, as amended (with annexes


Loi concernant l'élection partielle du 20 janvier 1986 dans la circonscription électorale de Saint-Laurent

An Act respecting the by-election on 20 January 1986 in the electoral division of Saint-Laurent
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Lors de cette réunion, l'examen de la proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil visant à codifier le règlement (CE) n° 153/2002 du 21 janvier 2002 concernant certaines procédures d'application de l'accord de stabilisation et d'association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et l'ancienne République yougoslave de Macédoine, d'autre part, ainsi que de l'accord intérimaire entre la Communauté européenne et l'ancienne République yougoslave de Macédoine, a conduit le groupe consultatif à constater, d'un commun accord, que dans le premier paragraphe de l'article 7 du projet de texte codifié, ...[+++]

At that meeting, an examination of the proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council codifying Council Regulation (EC) No 153/2002 of 21 January 2002 on certain procedures for applying the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Former Yugoslav Republic of Macedonia, of the other part, and for applying the Interim Agreement between the European Community and the Former Yugoslav Republic of Macedonia resulted in the Consultative Working Party’s establishing, by common accord, that in the first paragraph of Article 7 of the draft co ...[+++]


Je vous remercie de votre lettre du 31 janvier 2002 concernant les modifications au processus d'examen postappel des condamnations que propose le projet de loi C-15A, qui est actuellement devant le Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles, et par laquelle vous me demandez de me prononcer sur ces amendements tout en précisant les raisons pour lesquelles le processus d'examen des condamnations au criminel devrait rester du ressort du ministre fédéral de la Justice.

Thank you for your letter of January 31, 2002, concerning the amendments to the postappellate conviction review process contained in Bill C-15A, which is currently before the Senate Standing Committee on Legal and Constitutional Affairs, and requesting that I comment on these amendments and elaborate as to the reasons why criminal conviction review should remain under the purview of the federal Minister of Justice.


règlement (CE) n° 153/2002 du Conseil du 21 janvier 2002 concernant certaines procédures d'application de l'accord de stabilisation et d'association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et l'ancienne République yougoslave de Macédoine, d'autre part, ainsi que de l'accord intérimaire entre la Communauté européenne et l'ancienne République yougoslave de Macédoine ,

Council Regulation (EC) No 153/2002 of 21 January 2002 on certain procedures for applying the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Former Yugoslav Republic of Macedonia, of the other part, and for applying the Interim Agreement between the European Community and the Former Yugoslav Republic of Macedonia ,


Depuis lors, en vertu de la directive 2001/108/CE, de janvier 2002, concernant les placements des OPCVM (voir IP/01/1728), ces fonds harmonisés au niveau européen sont toutefois autorisés à placer leurs actifs dans des instruments financiers dérivés à des fins générales d'investissement.

But Directive 2001/108/EC of January 2002 (see IP/01/1728) on UCITS' investments now allows these EU-harmonised investment funds to invest in financial derivative instruments for general investment purposes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
— vu les directives 2001/107/CE et 2001/108/CE du Parlement européen et du Conseil, du 21 janvier 2002, concernant certains organismes de placement collectif en valeurs mobilières (OPCVM), et en particulier l'article 2 de la directive 2001/108/CE et l'article 19, paragraphe 1, de la directive 85/611/CEE du Conseil du 20 décembre 1985 telle que modifiée par la directive 2001/108/CE,

– having regard to European Parliament and Council Directives 2001/107/EC and 2001/108/EC of 21 January 2002 on undertakings for collective investment in transferable securities (UCITS) and especially Article 2 of Directive 2001/108/EC and Article 19(1) of Council Directive 85/611/EEC of 20 December 1985 as amended by Directive 2001/108/EC,


— vu les directives 2001/107/CE et 2001/108/CE du Parlement européen et du Conseil, du 21 janvier 2002, concernant certains organismes de placement collectif en valeurs mobilières (OPCVM), et en particulier l'article 2 de la directive 2001/108/CE et l'article 19, paragraphe 1, de la directive 85/611/CEE du Conseil du 20 décembre 1985 telle que modifiée par la directive 2001/108/CE,

– having regard to European Parliament and Council Directives 2001/107/EC and 2001/108/EC of 21 January 2002 on undertakings for collective investment in transferable securities (UCITS) and especially Article 2 of Directive 2001/108/EC and Article 19(1) of Council Directive 85/611/EEC of 20 December 1985 as amended by Directive 2001/108/EC,


Dans le cas de l'ancienne République yougoslave de Macédoine (ARYM), le règlement modifie le règlement (CE) n°153/2002 du Conseil du 21 janvier 2002 concernant certaines procédures d'application de l'accord de stabilisation et d'association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et l'ancienne République yougoslave de Macédoine, d'autre part, ainsi que de l'accord intérimaire pour le commerce et les mesures liées au commerce.

In the case of the former Yugoslav Republic of Macedonia (fYROM), the Regulation amends Council Regulation (EC) No 153/2002 of 21 January 2002 on certain procedures for applying the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, on the one hand, and the fYROM, on the other hand, and for applying the Interim Agreement on trade and trade-related matters.


7. TENANT COMPTE du mandat figurant dans la résolution du Conseil du 21 janvier 2002 concernant la place de la culture dans la construction de l'Union européenne;

TAKING INTO ACCOUNT the mandate of the Council Resolution of 21 January 2002 on the role of culture in the development of the European Union;


Le Conseil s'est félicité de ce que le nouveau gouvernement s'est engagé à recentrer rapidement ses efforts sur les réformes nécessaires et à en accélérer la mise en œuvre et a confirmé ses conclusions antérieures, des 10 décembre 2001 et 28 janvier 2002, concernant l'ouverture dès que possible de négociations sur un accord de stabilisation et d'association.

The Council welcomed the new Government's commitment to quickly re-focus on the needed reforms and accelerate their implementation, and confirmed its previous conclusions of 10 December 2001 and 28 January 2002 on the opening as soon as possible of negotiations of a Stabilisation and Association Agreement (SAA).


Selon les informations dont dispose la Commission, le ministre bulgare de l’Énergie a évoqué, lors d’une déclaration du 10 janvier 2002 concernant la fermeture anticipée des trois réacteurs de Kozloduy, les dates de 2008 et 2010 pour l’arrêt des blocs 3 et 4.

Information available to the Commission indicates that, in a statement on 10 January 2002 on the early decommissioning of the four reactor blocks at Kozloduy, the Bulgarian Energy Minister mentioned 2008 or 2010 as possible dates for the closure of Blocks 3 and 4.




D'autres ont cherché : proba     janvier 2002 concernant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

janvier 2002 concernant ->

Date index: 2025-01-22
w