Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «janvier 1987 deux » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Opérations menées par le SCRS en vertu de mandats judiciaires du 1er janvier 1987 au 31 mars 1988

CSIS Warrant Operations January 1 1987 to March 31 1988


Proclamation avisant l'entrée en vigueur le 1er janvier 1987 de l'Accord sur la sécurité sociale entre le Canada et la Norvège

Proclamation Declaring the Agreement on Social Security Between Canada and Norway in Force January 1, 1987


Proclamation avisant l'entrée en vigueur le 1er janvier 1987 de l'Accord sur la sécurité sociale entre le Canada et la Belgique

Proclamation Declaring the Agreement on Social Security Between Canada and Belgium in Force January 1, 1987
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La décote doit être fondée sur l'amplitude maximale, sur deux jours, des variations de cours de chaque actif depuis le 1er janvier 1987, la décote minimale étant de 20 %.

The haircut should be based on the maximum two-day adverse price movement of each single asset since 1 January 1987 with a minimum haircut of 20 %


ABB, qui avait repris Isolrohr en 1987 et avait ainsi un pied dans les deux camps, allemand et danois, a participé à des discussions bilatérales avec Pan-Isovit, en décembre 1990-janvier 1991, au sujet de la constitution d'une «alliance stratégique informelle» (annexes 30 et 31; réponse d'ABB à la demande conformément à l'article 11, p. 7-9).

ABB - which had taken over Isolrohr in 1987 and so had a foot in both German and Danish camps - was involved in bilateral discussions with Pan-Isovit in December 1990 to January 1991 on forming an 'informal strategic alliance` (Appendices 30 and 31, ABB's Article 11 Reply, pp 7-9).


2. le décret du 28 janvier 1987 impose que le capital de la sociétéde TV privée opérant sur le territoire flamand soit souscrit pour 51% au moins par des personnes dont le siège social est situé soit en Flandre soit dans la région bilingue de Bruxelles-capitale. 3. Enfin, pour les programmes de sociétés de TV privées, la législation du 11 mai 1988 fixe des conditions relatives aux "productions culturelles propres" qui dovient répondre "au moins" à deux des trois critères suivants: a) financement à 50% au moins par ...[+++]

2. The decree of 28 January 1987 lays down that at least 51 % of the capital of private television companies operating on Flemish territory must be owned by persons whose head office is situated either in Flanders or in the bilingual area of the capital, Brussels. 3. Lastly, as regards the programmes of private television companies, the legislation of 11 May 1988 lays down conditions for "own cultural productions", which must satisfy "at least" two of the following three criteria : a) At least 50 % of the financing involved must come from natural or legal persons whose domicile, residence or place of business is situated either in Fland ...[+++]


- 2 - A l'issue de l'enquête qui a porté sur la période du 1er janvier 1987 au 31 juillet 1987, il est apparu que pour toutes ces sociétés, à l'exception de Brother Industries les deux critères d'application du nouveau règlement antidumping étaient présents, à savoir : - les sociétés en question avaient débuté leurs opérations dans la Communauté après l'ouverture de l'enquête antidumping; - elles utilisaient une proportion très élevée de composants en provenance des sociétés japonaises frappé ...[+++]

- 2 - As a result of the investigation, which covered the period from 1 January to 31 July 1987, it transpired that all these firms except Brother Industries .the two criteria for action under the new anti-dumping Regulation, namely: - they had begun their operations in the Community after the opening of the anti-dumping investigation, - they used a very high proportion of components ranging on average from 75% to 96% from the Japanese companies which were the subject of the original anti-dumping duty. Accordingly the Commission is proposing to the Council that anti- dumping duties should be imposed on the products manufactured by these ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I. L'ACTION DE JANVIER 1987 Eu égard à la situation climatique exceptionnellement rude qui sévissait sur une grande partie de la Communauté l'hiver 86/87, la Commission a décidé le 14 janvier 1987 deux types d'action : accorder 2,5 millions d'Ecus à des organisations charitables disposant d'un réseau étendu dans toute la Communauté (Croix- Rouge et Euro-Caritas). Ce montant était destiné à l'achat de combustible et de couvertures en faveur des personnes âgées et sans abri; élargir, bien que temporairement, les régimes d'aide alimentaire en mettant gratuitement à la disposition diverses denrées alimentaires, et notamment celles en stock ...[+++]

- 2 - 1. JANUARY 1987 On 14 January the Commission, in view of the exceptionally harsh weather in many parts of the Community, decided to take two types of action: 1. to grant 2.5 million ECU to charitable organizations with extensive networks operating throughout the Community (the Red Cross and Euro-Caritas. This money was earmarked to help with the purchase of fuel and blankets to assist the elderly and the homeless; 2. to enlarge (but on a temporary basis) the existing welfare food food schemes by making available various foodstuffs free of charge, especially those in intervention stores.


La Commission vient de soumettre au Conseil deux propositions de decision portant autorisation de prorogation interimaire, pour la periode allant de janvier 1987 jusqu'a janvier 1988, des accords en matiere de peche existant entre le Portugal et le Maroc et la Mauritanie.

The Commission has just sent the Council two proposals for decisions authorizing the temporary extension from January 1987 to January 1988 of Portugal's fishery agreements with Morocco and Mauritania.


Ces dernières dispositions n'ont toutefois pas été mises en vigueur puisque les deux parties se sont mis d'accord le 1er juillet 1986 pour une solution intérimaire allant jusqu'au 31 décembre 1986, suivie en janvier 1987, d'un nouvel accord temporaire d'une durée de quatre ans.

These retaliatory measures did not come into force since on 1 July, the two sides reached agreement on an interim solution lasting until 31 December 1986. A further four-year interim agreement followed in January this year.




D'autres ont cherché : janvier 1987 deux     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

janvier 1987 deux ->

Date index: 2024-07-03
w